Герб на Република България

ДЪРЖАВЕН ВЕСТНИК

БРОЙ 10
Вторник, 27.01.2026 г. Източник: dv.parliament.bg
Съдържание

СЪДЪРЖАНИЕ НА ОФИЦИАЛЕН РАЗДЕЛ

СЪДЪРЖАНИЕ НА НЕОФИЦИАЛЕН РАЗДЕЛ

ОФИЦИАЛЕН РАЗДЕЛ

ПРЕЗИДЕНТ НА РЕПУБЛИКАТА

УКАЗ № 9

На основание чл. 98, т. 1 от Конституцията на Република България във връзка с чл. 463, ал. 5 от Изборния кодекс

ПОСТАНОВЯВАМ:

Насрочвам частичен избор за кмет на кметство Лиляч, община Невестино, област Кюстендил, на 14 юни 2026 г.

Издаден в София на 21 януари 2026 г.

Президент на Републиката: Румен Радев

Подпечатан с държавния печат.

Министър на правосъдието: Георги Георгиев

УКАЗ № 10

На основание чл. 98, т. 1 от Конституцията на Република България във връзка с чл. 463, ал. 5 от Изборния кодекс

ПОСТАНОВЯВАМ:

Насрочвам частичен избор за кмет на кметство Чинтулово, община Сливен, област Сливен, на 14 юни 2026 г.

Издаден в София на 21 януари 2026 г.

Президент на Републиката: Румен Радев

Подпечатан с държавния печат.

Министър на правосъдието: Георги Георгиев

УКАЗ № 11

На основание чл. 98, т. 6 от Конституцията на Република България

ПОСТАНОВЯВАМ:

Освобождавам Тодор Христов Стоянов от длъжността извънреден и пълномощен посланик на Република България в Република Сан Марино.

Изпълнението на указа възлагам на министъра на външните работи.

Издаден в София на 21 януари 2026 г.

Президент на Републиката: Румен Радев

Министър-председател: Росен Желязков

Подпечатан с държавния печат.

УКАЗ № 12

На основание чл. 98, т. 6 от Конституцията на Република България

ПОСТАНОВЯВАМ:

Назначавам Иван Илиев Кондов – извънреден и пълномощен посланик на Република България в Италианската република, и за извънреден и пълномощен посланик на Република България в Република Сан Марино със седалище в гр. Рим, Италианската република.

Изпълнението на указа възлагам на министъра на външните работи.

Издаден в София на 21 януари 2026 г.

Президент на Републиката: Румен Радев

Министър-председател: Росен Желязков

Подпечатан с държавния печат.

УКАЗ № 14

На основание чл. 98, т. 1 от Конституцията на Република България във връзка с чл. 463, ал. 5 от Изборния кодекс

ПОСТАНОВЯВАМ:

Насрочвам частичен избор за кмет на кметство Градище, община Левски, област Плевен, на 14 юни 2026 г.

Издаден в София на 22 януари 2026 г.

Президент на Републиката: Румен Радев

Подпечатан с държавния печат.

Министър на правосъдието: Георги Георгиев

КОНСТИТУЦИОНЕН СЪД

РЕШЕНИЕ № 1 от 23 януари 2026 г.
по конституционно дело № 3 от 2026 г.

Конституционният съд в състав: председател: Павлина Панова, членове: Надежда Джелепова, Атанас Семов, Красимир Влахов, Янаки Стоилов,  Соня Янкулова, Борислав Белазелков, Десислава Атанасова, Галина Тонева, Сашо Пенов, Невин Фети, Орлин Колев, при участието на секретар-протоколиста Мариана Малканова разгледа в закрито заседание на 23.01.2026 г. конституционно дело № 3/2026 г., докладвано от съдия Павлина Панова.

Производството е по реда на чл. 97, ал. 2 във връзка с ал. 1, т. 2 от Конституцията на Република България.

Делото е образувано по писмено заявление до Конституционния съд, вх. № 40-КД от 20.01.2026 г., на Румен Георгиев Радев, с което той подава оставка като президент на Република България. В заявлението на президента е посочено, че мотивите за оставката са изложени в обръщението му към народа, отправено на 19.01.2026 г.

С писмо № ОК-47 от 21.01.2026 г. Конституционният съд е уведомил президента за образуваното конституционно дело и за датата на неговото разглеждане.

Конституционният съд, за да се произнесе, съобрази следното:

Към момента на подаването на заявлението за оставка Румен Георгиев Радев заема длъжността президент на Република България. Централната избирателна комисия е обявила избора му с Решение № 1015-ПВР от 23 ноември 2021 г. относно обявяване на окончателните резултати от изборите за президент и вицепрезидент на републиката и на имената на избраните президент и вицепрезидент на републиката (ДВ, бр. 99 от 2021 г.). Това е вторият мандат на Румен Георгиев Радев на длъжността президент на републиката, в който той встъпва на 22.01.2022 г., когато изтича първият му мандат. Първият мандат е обявен от Централната избирателна комисия с Решение № 4033-ПВР от 15 ноември 2016 г. относно обявяване на окончателните резултати от изборите за президент и вицепрезидент на републиката и на имената на избраните президент и вицепрезидент на републиката (ДВ, бр. 91 от 2016 г.).

Със своето изрично волеизявление, отправено до Конституционния съд, президентът подава оставка на основание чл. 97, ал. 1, т. 1 от Конституцията, което е едно от предвидените в Основния закон основания за предсрочно прекратяване на неговите пълномощия.

Според разпоредбата на чл. 97, ал. 2 от Конституцията Конституционният съд е органът, компетентен да установи факта на оставката и да провери дали тя е подадена доброволно, в резултат на свободно формирана воля.

В настоящия случай подадената пред Конституционния съд оставка, както и мотивите за нея, обявени от президента публично на 19.01.2026 г. в обръщение към народа по чл. 98, т. 2 от Конституцията, дават основание на Съда да установи по несъмнен начин свободно формираната воля на президента за подаване на оставка.

При тези обстоятелства Съдът установява, че президентът Румен Радев е подал оставка, с което на основание чл. 97, ал. 2 във връзка с ал. 1, т. 1 от Конституцията пълномощията му се прекратяват предсрочно.

Решението на Конституционния съд, с което се установява подадената оставка и се прекратяват предсрочно пълномощията на президента, съгласно чл. 97, ал. 2 от Конституцията влиза в сила от постановяването му, с което настъпват и последиците по ал. 3.

Предвид изложеното и на основание чл. 97, ал. 2 във връзка с ал. 1, т. 1 от Конституцията Конституционният съд

РЕШИ:

Пълномощията на президента на Република България Румен Георгиев Радев се прекратяват предсрочно с установяването от Конституционния съд на подадената от него оставка.

Решението влиза в сила от днес, 23.01.2026 г.

Председател: Павлина Панова

МИНИСТЕРСКИ СЪВЕТ

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 12 ОТ 21 ЯНУАРИ 2026 Г.
за изменение на нормативни актове на Министерския съвет

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
ПОСТАНОВИ:

§ 1. В Постановление № 80 на Министерския съвет от 2022 г. за определяне на правилата за възлагане на дейности по инвестиции от крайни получатели на средства от Механизма за възстановяване и устойчивост (обн., ДВ, бр. 36 от 2022 г.; доп., бр. 47 от 2023 г.) се правят следните изменения:

1. В чл. 3, ал. 1:

а) в т. 1 думите „50 000 лв.“ се заменят с „25 565 евро“;

б) в т. 2 думите „30 000 лв.“ се заменят с „15 339 евро“.

2. В чл. 12, ал. 2 думите „чл. 54 от Закона за противодействие на корупцията и за отнемане на незаконно придобитото имущество“ се заменят с „чл. 72 от Закона за противодействие на корупцията“.

§ 2. В Постановление № 114 на Министерския съвет от 2022 г. за определяне на детайлни правила за предоставяне на средства на крайни получатели от Механизма за възстановяване и устойчивост (обн., ДВ, бр. 43 от 2022 г.; изм. и доп., бр. 70 от 2022 г., бр. 47 от 2023 г., бр. 27 от 2024 г. и бр. 74 от 2025 г.) се правят следните изменения:

1. В чл. 6:

а) в ал. 1, т. 2 думите „§ 1, т. 15 от допълнителните разпоредби на Закона за противодействие на корупцията и за отнемане на незаконно придобитото имущество“ се заменят с „§ 1, т. 9 от допълнителните разпоредби на Закона за противодействие на корупцията“;

б) алинея 3 се изменя така:

„(3) Изискванията по чл. 54, ал. 1, т. 3 от Закона за обществените поръчки не се прилагат, когато са налице обстоятелствата по чл. 54, ал. 5 от същия.“

2. В чл. 13, ал. 3:

а) в т. 2 думите „Закона за противодействие на корупцията и за отнемане на незаконно придобитото имущество“ се заменят със „Закона за противодействие на корупцията“;

б) в т. 3 думите „§ 1, т. 15 от допълнителните разпоредби на Закона за противодействие на корупцията и за отнемане на незаконно придобитото имущество“ се заменят с „§ 1, т. 9 от допълнителните разпоредби на Закона за противодействие на корупцията“.

§ 3. В Постановление № 157 на Министерския съвет от 2022 г. за определяне на органите и структурите, отговорни за изпълнението на Плана за възстановяване и устойчивост на Република България, и на техните основни функции (обн., ДВ, бр. 54 от 2022 г.; изм. и доп., бр. 70 и 85 от 2022 г., бр. 47 и 63 от 2023 г., бр. 27 и 64 от 2024 г., бр. 74 от 2025 г.; попр., бр. 75 от 2025 г.; изм., бр. 114 от 2025 г.) се правят следните изменения:

1. Приложение № 1 към чл. 3, ал. 1, т. 3 се изменя така:

„Приложение № 1 към чл. 3, ал. 1, т. 3

КодИнвестицияОтговорен за изпълнението на инвестицията в качеството му на Структура за наблюдение и докладване (СНД)/Структура за наблюдение (СН)/Краен получател (КП)
C1.I1Центрове за НТИМ и иновации в образованиетоМинистерство на образованието и науката СНД
C1.I2Инфраструктурни дейности в учебни заведенияМинистерство на образованието и науката СНД
C1.I3Цифрови уменияМинистерство на труда и социалната политика СНД
C1.I4Младежки центровеМинистерство на образованието и науката СНД
C2.I1Програма за подкрепа на научните изследвания и иновациитеМинистерство на иновациите и растежа, Министерство на образованието и науката СНД
C2.I2Инвестиция в Българската академия на наукитеБългарска академия на науките СНД и КП
C3.I1Програма за индустриални паркове и зони („AttractInvestBG“)Министерство на иновациите и растежа СНД
C3.I2Програма за икономическа трансформацияМинистерство на иновациите и растежа СНД
C4.I1Подкрепа за обновяване на сградния фондМинистерство на регионалното развитие и благоустройството СНД
C4.I2Подкрепа за енергия от възобновяеми източници за домакинстватаМинистерство на енергетиката СНД
C4.I3Подкрепа за енергийно ефективни системи за улично осветлениеМинистерство на енергетиката СНД
C4.I4Цифрова трансформация на електропреносната мрежа„Електроенергиен системен оператор“ ЕАД КП Министерство на енергетиката СН
C4.I7Увеличаване на използването на възобновяема енергия от геотермални източнициМинистерство на енергетиката КП
C4.I8Национална инфраструктура за акумулиране на електроенергия (RESTORE)Министерство на енергетиката СНД
C6.I1Технологичен и екологичен преход на селското стопанствоМинистерство на земеделието и храните СНД
C6.I2Цифровизация на процесите от фермата до трапезатаМинистерство на земеделието и храните КП
C7.I1Широкомащабно разрастване на цифрова инфраструктураИзпълнителна агенция „Инфраструктура на електронното управление“ КП Министерство на транспорта и съобщенията СНД
C7.I2Система TETRA и радиoрелейната мрежаМинистерство на вътрешните работи КП
C8.I1Железопътен подвижен съставМинистерство на транспорта и съобщенията КП
C8.I5Безопасност на движението по пътищатаДържавна агенция „Безопасност на движението по пътищата“ с партньори Агенция „Пътна инфраструктура“ КП
C8.I6Линия 3 на метрото в София„Метрополитен“ ЕАД КП
C8.I7Зелена мобилностМинистерство на регионалното развитие и благоустройството СНД
C8.I8Оборудване за наблюдение или поддръжка на железопътни линии и въздушни линииМинистерство на транспорта и съобщенията СН Национална компания „Железопътна инфраструктура“ КП
C8.I9Обновяване на железопътната инфраструктураМинистерство на транспорта и съобщенията СН Национална компания „Железопътна инфраструктура“ КП
C8.I10Подвижен състав на метрото„Метрополитен“ ЕАД КП
C10.I1Модернизиране на Единната информационна система на съдилищатаВисш съдебен съвет КП
C10.I2Цифровизация на съдопроизводствени процеси в системата на административното правораздаванеВърховен административен съд КП
C10.I3Информационна и комуникационна инфраструктура в прокуратуратаПрокуратура на Република България КП
C10.I4Услуги по безопасностМинистерство на вътрешните работи КП
C10.I6Подкрепа на пилотна фаза за въвеждане на строително-информационното моделиранеМинистерство на регионалното развитие и благоустройството КП
C10.I7Единна информационна система по устройство на територията, инвестиционно проектиране и разрешаване на строителствотоМинистерство на регионалното развитие и благоустройството КП
C10.I10Система „Мониторстат“Национален статистически институт КП
C10.I11Информационна и административна среда за Плана за възстановяване и устойчивостАдминистрация на Министерския съвет с партньори – Министерство на финансите, Изпълнителна агенция „Одит на средствата от Европейския съюз“ и Институт по публична администрация КП
C11.I1Инфраструктурни работи в заведения за дългосрочни грижиМинистерство на труда и социалната политика СНД
C11.I2Предоставяне на помощни средства на лица с трайни уврежданияМинистерство на труда и социалната политика с партньори КП
C11.I3Развитие на социалната икономикаМинистерство на труда и социалната политика КП
C11.I4Обновяване на Агенцията за социално подпомаганеАгенция за социално подпомагане КП Министерство на труда и социалната политика СН
C11.I5Цифрови услуги в Агенцията по заетосттаАгенция по заетостта КП Министерство на труда и социалната политика СН
C11.I6Подпомагане на сектора на културатаНационален фонд „Култура“ СНД и КП
C11.I7Цифровизация на архивитеМинистерство на културата с партньори КП
C11.I8Инфраструктура в сферата на културатаМинистерство на културата СН НДК КП
C12.I1Модернизиране на болничните заведенияМинистерство на здравеопазването СНД и КП
C12.I2Центрове за интервенционална диагностика и ендоваскуларно лечение на мозъчно-съдови заболяванияМинистерство на здравеопазването КП
C12.I3Модернизация на психиатричната помощМинистерство на здравеопазването КП
C12.I4Създаване на система за оказване на спешна медицинска помощ по въздухаМинистерство на здравеопазването КП
C12.I5Национална цифрова платформа за медицинска диагностикаМинистерство на здравеопазването КП
C12.I7Развитие на амбулаторните грижиМинистерство на здравеопазването СНД и КП
C13.I1Информационна система за енергийно бедните домакинства и уязвимите клиентиМинистерство на електронното управление КП Министерство на енергетиката и Министерство на труда и социалната политика Партньори
C13.I2Разширена мярка: Национална инфраструктура за акумулиране на електроенергия (RESTORE)Министерство на енергетиката СНД
C13.I3Инсталиране на фотоволтаични системи и осигуряване на електрически превозни средства за заведенията за социални услугиМинистерство на труда и социалната политика СНД
C13.I4Подкрепа за мощности за производство на електроенергия от възобновяеми източници и акумулиране на електроенергияМинистерство на енергетиката СНД
КодРеформаВодещо ведомство/ организация
C1.R1Реформа в предучилищното и училищното образование и професионалното образование и обучениеМинистерство на образованието и науката, Министерство на труда и социалната политика
C1.R2Реформа на висшето образованиеМинистерство на образованието и науката
C2.R1Обща политика за научните изследвания и иновациитеМинистерство на иновациите и растежа, Министерство на образованието и науката
C3.R1Нормативна уредба с оглед на привличането на промишлени инвестиции и развитието на промишлени екосистемиМинистерство на иновациите и растежа
C4.R1Създаване на Национален фонд за декарбонизацияМинистерство на енергетиката
C4.R2Улесняване на инвестициите в енергийно ефективно обновяване на жилищни сградиМинистерство на регионалното развитие и благоустройството
C4.R3Определение и критерии за „енергийна бедност“ за домакинстватаМинистерство на енергетиката, Министерство на труда и социалната политика, Министерство на регионалното развитие и благоустройството
C4.R4Насърчаване на проекти за енергийна ефективност и енергия от възобновяеми източници чрез сметките за енергияМинистерство на енергетиката
C4.R5Обслужване на едно гише за саниране с цел енергийна ефективностМинистерство на регионалното развитие и благоустройството, Министерство на енергетиката, Агенция за устойчиво енергийно развитие
C4.R6Увеличаване на производството на електроенергия от възобновяеми източнициМинистерство на енергетиката, Министерство на регионалното развитие и благоустройството, Министерство на транспорта и съобщенията, Министерство на околната среда и водите, Комисия за енергийно и водно регулиране
C4.R7Подкрепа за веригата за създаване на стойност в областта на зеления водородМинистерство на иновациите и растежа, Министерство на икономиката и индустрията, Министерство на енергетиката, Министерство на транспорта и съобщенията
C4.R8Либерализация на пазара на електроенергияМинистерство на енергетиката
C4.R9Пътна карта за неутралност по отношение на климатаМинистерство на енергетиката, Министерство на околната среда и водите
C4.R10Декарбонизация на енергийния секторМинистерство на енергетиката, Министерство на околната среда и водите
C4.R11Подобряване на корпоративното управление на държавните предприятия в енергийния секторМинистерство на енергетиката
C5.R1Създаване на управленската структура на мрежата „Натура 2000“Министерство на околната среда и водите
C6.R1Национална програма за действиеМинистерство на земеделието и храните
C7.R2Разпределение на радиочестотен спектърМинистерство на транспорта и съобщенията
C7.R3Създаване на благоприятна инвестиционна средаМинистерство на транспорта и съобщенията
C8.R1Стратегическа рамка за транспортаМинистерство на транспорта и съобщенията, Агенция „Пътна инфраструктура“
C8.R2Безопасност на движението по пътищатаДържавна агенция „Безопасност на движението по пътищата“
C8.R3Устойчива градска мобилностМинистерство на регионалното развитие и благоустройството
C8.R4Интегриран обществен транспортМинистерство на транспорта и съобщенията
C8.R5Електрическа мобилностМинистерство на иновациите и растежа, Министерство на регионалното развитие и благоустройството, Министерство на транспорта и съобщенията
C9.R1Нов регионален подход с пряко въвличане на местните общности в управлението на средствата от европейските фондове и инструментиМинистерство на регионалното развитие и благоустройството
C9.R2Реформа на водоснабдяването и канализациятаМинистерство на регионалното развитие и благоустройството
C10.R1Реформа на съдебната системаМинистерство на правосъдието
C10.R2Противодействие на корупциятаМинистерство на правосъдието/Комисия за противодействие на корупцията/Администрация на Министерския съвет/Министерство на икономиката и индустрията, Агенция за публичните предприятия и контрол
C10.R3Правни актове относно рамката за медиацияМинистерство на правосъдието/Висш съдебен съвет
C10.R4Мерки относно уредбата за несъстоятелностМинистерство на правосъдието
C10.R5Цифрова реформа на българския строителен секторМинистерство на регионалното развитие и благоустройството
C10.R6Регистрова реформа за разгръщане потенциала на електронното управление за подобряване на бизнес средатаМинистерство на регионалното развитие и благоустройството, Министерство на електронното управление, Агенция по вписванията, Агенция по геодезия, картография и кадастър
C10.R7Рамка за управление на държавните предприятияАгенция за публичните предприятия и контрол/Министерство на икономиката и индустрията/Министерство на финансите
C10.R8Мерки относно рамката за борба с изпирането на париАдминистрация на Министерския съвет, Държавна агенция „Национална сигурност“, Българска народна банка, Комисия за финансов надзор, Национална агенция за приходите, Министерство на финансите
C10.R9Подобряване на качеството на законодателния процесНародно събрание
C10.R10Обществени поръчкиМинистерство на финансите/Агенция по обществени поръчки
C10.R11Разрастване БългарияМинистерство на иновациите и растежа, Министерство на икономиката и индустрията, Министерство на правосъдието, Министерство на труда и социалната политика, Министерство на електронното управление
C10.R12Съвет за икономически анализиАдминистрация на Министерския съвет
C11.R1Реформа на схемата за минимален доходМинистерство на труда и социалната политика
C11.R2Реформа на социалните услугиМинистерство на труда и социалната политика
C12.R1Актуализиране на стратегическата рамка на сектора на здравеопазванетоМинистерство на здравеопазването
C12.R2Развитие на електронното здравеопазване и на Националната здравноинформационна системаМинистерство на здравеопазването
C12.R3Повишаване на привлекателността на здравните професии и насърчаване на по-балансираното разпределение на здравните специалисти на територията на странатаМинистерство на здравеопазването
C12.R6План за съвременно здравно образование в училищатаМинистерство на здравеопазването
C13.R1Рамка за управление на енергийната бедност и подготовка за либерализацията на пазара на дребноМинистерство на енергетиката
C13.R2Прозрачност на процедурите за присъединяване на нови мощности за енергия от възобновяеми източници и съоръжения за акумулиранеМинистерство на енергетиката
C13.R3Функциониране на балансиращия пазар и оптимизация на потреблениетоМинистерство на енергетиката

2. В приложение № 2 и приложение № 3 към чл. 12, ал. 4 навсякъде съкращението „лв.“ се заменя с „евро“.

Заключителна разпоредба

§ 4. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник“ с изключение на § 1, т. 1, § 2, т. 1, буква „б“ и § 3, т. 2, които влизат в сила от 1 януари 2026 г.

За министър-председател: Томислав Дончев

Главен секретар на Министерския съвет: Габриела Козарева

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 13 ОТ 22 ЯНУАРИ 2026 Г.
за приемане на Тарифа за таксите, събирани от органите по поземлена собственост

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
ПОСТАНОВИ:

Член единствен. Приема Тарифа за таксите, събирани от органите по поземлена собственост.

Заключителни разпоредби

§ 1. Отменя се Тарифата за таксите, събирани от органите по поземлена собственост, приета с Постановление № 286 на Министерския съвет от 1997 г. (обн., ДВ, бр. 57 от 1997 г.; изм. и доп., бр. 20 от 1998 г., бр. 3 от 1999 г., бр. 28 от 2000 г., бр. 42 и 99 от 2001 г., бр. 96 от 2002 г., бр. 31 и 81 от 2003 г., бр. 34 от 2005 г., бр. 45 от 2008 г., бр. 62 от 2009 г., бр. 39 от 2011 г. и бр. 80 от 2025 г.).

§ 2. Постановлението влиза в сила от датата, определена в Решение (ЕС) 2025/1407 на Съвета от 8 юли 2025 г. относно приемането на еврото от България, считано от 1 януари 2026 г. (OВ, L 2025/1407, 14.7.2025).

За министър-председател: Томислав Дончев

Главен секретар на Министерския съвет: Габриела Козарева

ТАРИФА
за таксите, събирани от органите по поземлена собственост

Чл. 1. С тарифата се определя размерът на таксите, които се събират от органите по поземлена собственост.

Чл. 2. (1) За изготвяне на скица на имот се събира такса в размер 2,05 евро.

(2) Услугата включва изготвяне на 1 брой скица на имот по искане на заявителя.

Чл. 3. (1) За издаване на препис от решение на поземлената комисия или на общинската служба по земеделие се събира такса в размер 10 евро.

(2) Услугата включва изготвяне на 1 брой препис от решение по чл. 18ж, ал. 1, чл. 27 и 27а от Правилника за прилагане на Закона за собствеността и ползването на земеделските земи (ППЗСПЗЗ), както и на препис от решение по чл. 13, ал. 5 и чл. 14, ал. 6 от Закона за възстановяване на собствеността върху горите и земите от горския фонд (ЗВСГЗГФ) по искане на заявителя.

(3) За издаване на партида на имот се събира такса в размер 1,02 евро.

Чл. 4. (1) Събират се следните такси за:

1. заверяване на издадена скица на имот и/или копие от картата на масивите за ползване – 0,51 евро;

2. презаверяване на скица, от издаването на която са изтекли 6 месеца – 1,02 евро;

3. писмена справка за налична информация от регистъра на собствениците:

а) до 6 имота – 0,77 евро;

б) от 7 до 15 имота – 1,02 евро;

в) над 15 имота – 1,28 евро;

4. писмена справка за информация от регистъра за масив – по 1,02 евро на всеки 15 имота;

5. данни по характеристиките: вид територия по предназначение, начин на трайно ползване, категория, вид собственост, начин на възстановяване на собствеността – 0,51 евро;

6. баланс по характеристиките: вид територия по предназначение, начин на трайно ползване, категория, вид собственост – 0,51 евро;

7. удостоверения за характеристиките на имотите, необходими за определяне на данъчната им оценка – 2,05 евро;

8. установяване на промяна в начина на трайно ползване – 25 евро;

9. издаване на удостоверение за реституционни претенции – 15 евро;

10. издаване на удостоверение за идентичност на имот – 2,56 евро;

11. съгласуване на подробни устройствени планове на инфраструктурни обекти, засягащи имоти на повече от един собственик (след съвместяване на проектите в картата на възстановената собственост) – по 0,51 евро за всеки имот.

(2) Услугите по ал. 1, т. 3 – 6 включват:

1. по т. 3 – описание на имотите, принадлежащи на собственика в дадено землище: номер, местност, начин на трайно ползване, категория, площ;

2. по т. 4 – данни за всички имоти в определен масив на дадено землище: номер, местност, собственик, начин на трайно ползване, категория, площ;

3. по т. 5 – изготвяне на статистически данни за землище (община) по една от характеристиките;

4. по т. 6 – изготвяне на баланс за землището по една от характеристиките.

Чл. 5. (1) Министерството на земеделието и храните предоставя информация в цифров вид върху магнитен, оптически или друг технически носител, за която се събират следните такси:

1. до 10 контура – по 1,53 евро на контур;

2. от 10 до 50 контура – 15,34 евро + (бр. контури над 10 по 0,77 евро);

3. от 50 до 100 контура – 46,02 евро + (бр. контури над 50 по 0,51 евро);

4. от 100 до 300 контура – 71,58 евро + (бр. контури над 100 по 0,41 евро);

5. от 300 до 500 контура – 153,39 евро + (бр. контури над 300 по 0,36 евро);

6. от 500 до 1000 контура – 224,97 евро + (бр. контури над 500 по 0,26 евро);

7. над 1000 контура – 352,79 евро + (бр. контури над 1000 по 0,20 евро).

(2) Таксата по ал. 1 е в размер 50 на сто, когато се предоставят само графични данни.

(3) Техническият носител на записа е за сметка на възложителя.

Чл. 6. (1) За услугите по поддържането и осъвременяването на картата на възстановена собственост, съдържаща план за земеразделяне, план за обезщетяване, план за оземляване, карта на съществуващите стари реални граници, карта на възстановимите стари реални граници и карта на възстановена собственост върху гори и земи от горския фонд, се събират следните такси:

1. за изработване на скица-проект за делба – за всеки дял от делим имот по 3,58 евро;

2. за въвеждане на промени в регистъра на имотите – за всяка характеристика на имота по 1,02 евро;

3. за трасиране на границите на имотите:

а) за земеделски територии – по 4,60 евро на всяка точка;

б) за горски територии – по 6,14 евро на всяка точка;

4. за въвеждане на промени в регистъра на собствениците – за всеки собственик и/или съсобственик по 1,02 евро;

5. за изработване на копие от трасировъчен карнет – за всеки имот по 1,02 евро;

6. за предоставяне на координати (Х, Y) на точки от опорната мрежа с репераж – за всяка точка по 1,02 евро;

7. за въвеждане и/или предоставяне на координати (Х, Y) на гранични точки – за всяка точка по 0,26 евро;

8. за заснемане и координиране на границите на имотите:

а) за земеделски територии – 4,60 евро на всяка точка;

б) за горски територии – 6,14 евро на всяка точка;

9. за отразяване на промени в цифровия модел на картата на възстановената собственост след промяна на предназначението на имотите, изпълнение на инфраструктурни обекти или мероприятия извън тези по ал. 4, както и при отразяване на обекти по § 42 от преходните и заключителните разпоредби на Закона за изменение и допълнение на Закона за кадастъра и имотния регистър (ДВ, бр. 36 от 2004 г.) – такса съгласно извършените дейности по т. 1 – 9;

10. за заснемане и координиране на трайни насаждения:

а) до 10 дка – 25,56 евро;

б) от 10 до 50 дка – 25,56 евро + (по 0,77 евро на всеки декар за горницата над 10 дка);

в) от 50 до 300 дка – 56,24 евро + (по 0,51 евро на всеки декар за горницата над 50 дка);

г) над 300 дка – 184,07 евро + (по 0,26 евро на всеки декар за горницата над 300 дка);

11. за издаване на удостоверение за нанесени в картата на възстановената собственост сгради и съоръжения – 5,11 евро;

12. за съвместяване с картата на възстановената собственост на проекти на обекти, предоставени в цифров вид (ZEM формат) – 7,67 евро на файл; за отразяване в картата на възстановената собственост на утвърдените обекти се извършва контролно трасиране до 25 на сто от предоставените координати;

13. за заснемане на сгради и съоръжения в стопански дворове по чл. 45, ал. 3 от ППЗСПЗЗ, в зависимост от площта на имота – до 1 дка – 102,26 евро; над 1 дка – 102,26 евро + 25,56 евро на дка за горницата от площта над 1 дка;

14. за изработване и преработване на план на новообразуваните имоти по чл. 45, ал. 3 от ППЗСПЗЗ, в зависимост от площта на имота – до 1 дка – 51,13 евро; над 1 дка – 51,13 евро + 10,23 евро на дка за горницата от площта над 1 дка;

15. за преработване на парцеларен план на стопански двор по чл. 45, ал. 3 от ППЗСПЗЗ – таксата по т. 14;

16. за оцифряване на парцеларен план на стопански двор по чл. 45, ал. 3 от ППЗСПЗЗ – 50 на сто от цената по т. 14;

17. за проверка и контрол при съвместяване с картата на възстановената собственост на местоположението и предназначението на сградите и съоръженията в парцеларни планове по чл. 45, ал. 3 от ППЗСПЗЗ – 25 на сто от таксата по т. 13;

18. за изготвяне на трасировъчен карнет на масив за ползване – по 0,51 евро на всяка гранична точка.

(2) За извършване на въвод във владение след изтичането на срока по чл. 32, ал. 2 от ППЗСПЗЗ и по чл. 13, ал. 11 от ЗВСГЗГФ се събират таксите по чл. 6, ал. 1, т. 3.

(3) За извършване на въвод във владение след изтичането на срока по чл. 18д, ал. 4 от ППЗСПЗЗ или при неявяване за анкетиране по чл. 17 от ППЗВСГЗГФ на имот в съществуващи или възстановими стари реални граници се събират таксите по ал. 1, т. 2 – 4 включително.

(4) За отразяване в картата на възстановената собственост на промени, настъпили при изпълнението на инфраструктурни обекти от национално значение, инвеститорите заплащат една четвърт от стойността на услугите по тарифата.

(5) Услугите се изпълняват до 3 работни дни при заплащане на такса в двоен размер с изключение на случаите по чл. 3, ал. 1, чл. 4, ал. 1, т. 1 и 2, чл. 5 и чл. 6, ал. 1, т. 3 и 8 и ал. 6.

(6) За идентифициране на имот се събират таксите по чл. 6, ал. 1, т. 1, 2, 4 и 8.

(7) За извършване на техническите дейности при изпълнение на съдебни решения за признато правото на възстановяване на собствеността на граждани, юридически лица и общини върху земеделски земи по реда на чл. 11, ал. 2 от ЗСПЗЗ и върху гори и земи от горския фонд по реда на чл. 13, ал. 2 от ЗВСГЗГФ заинтересуваните лица заплащат таксите по ал. 6.

Чл. 7. (1) В случаите по чл. 91, ал. 1, т. 14 от ППЗСПЗЗ общинската служба по земеделие:

1. извършва служебно дейностите по чл. 3 и 4 с изключение на дейността по ал. 1, т. 2;

2. възлага служебно извършването на дейностите по чл. 6, ал. 1, т. 6 – 9.

(2) Таксите по ал. 1, т. 2 се събират в размер 50 на сто.

(3) При заснемане и координиране на границите на имотите с признато право на собственост не се събира таксата по чл. 6, ал. 1, т. 1.

Чл. 8. (1) За устни справки по картата на възстановена собственост, картата на масивите за ползване и придружаващите ги регистри се събира такса в размер 1,02 евро за един имот.

(2) За писмени справки по искане на общини във връзка с обявяване на подробни устройствени планове за имена и адреси на заявители по преписки за възстановяване на правото на собственост се събира такса в размер 1,53 евро за един имот.

Чл. 9. Таксите по тарифата се внасят в бюджета на Министерството на земеделието и храните.

Заключителна разпоредба

Параграф единствен. Тарифата се приема на основание чл. 31, ал. 2 от Закона за собствеността и ползването на земеделските земи.

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 14 ОТ 22 ЯНУАРИ 2026 Г.
за създаване на Регионален културен институт „Център за художествени занаяти и изкуства – Орешак“

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
ПОСТАНОВИ:

Чл. 1. (1) Създава Регионален културен институт „Център за художествени занаяти и изкуства – Орешак“.

(2) „Център за художествени занаяти и изкуства – Орешак“ е регионален културен институт, юридическо лице с бюджет със седалище с. Орешак, община Троян, област Ловеч, ул. „Стара планина“ № 256.

Чл. 2. (1) Регионален културен институт „Център за художествени занаяти и изкуства – Орешак“ е с предмет на дейност: създаване, разпространение, представяне и популяризиране на културни продукти в областта на нематериалното културно наследство, занаятите и изкуствата и образователна, изследователска и развойна дейност в областта на културата и творческите индустрии.

(2) Регионален културен институт „Център за художествени занаяти и изкуства – Орешак“ може да извършва допълнителни дейности, включително стопански, когато са свързани с основната му дейност, като стопанските дейности не могат да бъдат повече от 20 на сто от дейността и капацитета на културния институт.

(3) Икономическите и неикономическите дейности на Регионален културен институт „Център за художествени занаяти и изкуства – Орешак“ се отделят финансово-счетоводно съгласно чл. 20, ал. 3 от Закона за държавните помощи.

Чл. 3. (1) Регионален културен институт „Център за художествени занаяти и изкуства – Орешак“ е с териториален обхват на дейността – община Троян и общините Априлци, Летница, Ловеч, Луковит, Тетевен, Угърчин и Ябланица.

(2) С оглед на определения териториален обхват по ал. 1 Регионален културен институт „Център за художествени занаяти и изкуства – Орешак“:

1. съхранява и представя съвременните проявления на нематериалното културно наследство, на занаятите и традицията;

2. създава условия за приобщаване към различните проявления на занаятите и изкуствата, като поддържа атрактивна събитийна програма – фестивали, занаятчийски студиа, базари и демонстрации, изложби, работилници и други;

3. организира и провежда на своя територия регионални, национални и международни събития, с което допринася за взаимодействието на българските творци и занаятчии с чуждестранните им колеги;

4. поддържа ателиета и резидентна програма за занаятчии, художници и съвременни творци в областта на приложните изкуства;

5. поддържа, представя, опазва и обогатява собствена колекция от произведения на художествените занаяти, приложните и изящните изкуства;

6. взаимодейства с висшите училища в областта на изкуствата и културата и средните училища по изкуствата и културата;

7. взаимодейства с музеи и художествени галерии при провеждане на гостуващи събития, изложби и образователни програми, както и със съответните институти на Българската академия на науките;

8. контактува с местни, регионални и национални професионални сдружения (занаятчийски камари и сдружения), включително при провеждане на неформално образование, майсторски класове и други.

(3) Устройството и дейността на Регионален културен институт „Център за художествени занаяти и изкуства – Орешак“ се уреждат с правилник, приет от Общинския съвет на Община Троян след съгласуване с министъра на културата.

Заключителни разпоредби

§ 1. В срок два месеца от влизането в сила на постановлението Общинският съвет на Община Троян приема правилник за устройството и дейността на Регионален културен институт „Център за художествени занаяти и изкуства – Орешак“.

§ 2. Постановлението се приема на основание чл. 9, ал. 2 от Закона за закрила и развитие на културата.

§ 3. Изпълнението на постановлението се възлага на кмета на община Троян.

§ 4. Постановлението влиза в сила от датата на обнародването му в „Държавен вестник“.

За министър-председател: Томислав Дончев

Главен секретар на Министерския съвет: Габриела Козарева

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 15 ОТ 22 ЯНУАРИ 2026 Г.
за изменение и допълнение на Постановление № 494 на Министерския съвет от 2024 г. за определяне на правила за прилагане на подхода „Водено от общностите местно развитие“ за периода 2021 – 2027 г.
(ДВ, бр. 1 от 2025 г.)

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
ПОСТАНОВИ:

§ 1. В чл. 7, ал. 1 и 2 думите „левовата равностойност на“ се заличават.

§ 2. В чл. 8 думите „левовата равностойност на“ се заличават.

§ 3. Създава се чл. 32а:

„Чл. 32а. Безвъзмездна финансова помощ за управление, мониторинг и оценка на стратегията и нейното популяризиране се предоставя въз основа на административен договор, сключен между МИГ/МИРГ и УО на СПРЗСР/ПМДРА, в който се определят условията, редът и сроковете за предоставянето й.“

§ 4. В чл. 44 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 4 думите „Проверката по ал. 1 и 2 завършва“ се заменят с „Проверките по ал. 1 и 2 завършват“, думите „ДФЗ/УО“ се заменят с „ДФЗ/ръководителя на УО“, а думите „който се изпраща и на МИГ/МИРГ за информация“ и запетаята пред тях се заличават.

2. В ал. 5 думите „(когато е приложимо)“ се заличават.

3. Създава се ал. 5а:

„(5а) В 10-дневен срок от получаването на доклада по ал. 4 изпълнителният директор на ДФЗ/ръководителят на УО на ПМДРА одобрява със заповед проведената процедура за подбор или връща доклада за провеждане на оценяването от етапа, в който са допуснати нарушения.“

4. В ал. 6, в изречение първо накрая се поставя запетая и се добавят думите „и когато същото не е отстранено по реда на ал. 5“.

5. Създават се ал. 8 и 9:

„(8) Изпълнителният директор на ДФЗ издава решение за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ по проекти, финансирани от СПРЗСР по реда на чл. 37, ал. 1 от ЗУСЕФСУ.

(9) Одобряването на проекти по стратегиите, финансирани от ПМДРА, се обективира с административен договор за предоставяне на безвъзмездна финансова помощ, сключен между УО на ПМДРА, МИРГ и одобрения кандидат.“

§ 5. В чл. 45 се правят следните изменения и допълнения:

1. Алинеи 1 – 3 се изменят така:

„(1) Държавен фонд „Земеделие“/УО на ПМДРА изпраща на МИГ/МИРГ актовете по чл. 44, ал. 6 – 8.

(2) В 10-дневен срок от уведомяването по ал. 1 кандидатът предоставя на ДФЗ/УО на ПМДРА необходимите документи за проверка и сключване на административния договор.

(3) Кандидатът подписва административен договор в 30-дневен срок от уведомяването по ал. 1. След изтичане на този срок кандидатът губи право за сключване на договор.“

2. В ал. 4 след думата „връзка“ се добавя „с изпълнение на СВОМР, в това число и“.

3. В ал. 5 и 6 числото „6“ се заменя със „7“.

§ 6. В глава четвърта се създава раздел Іа с чл. 45а:

„Раздел Іа
Подбор на проекти по интервенцията за дейности за сътрудничество и тяхната подготовка към стратегия за ВОМР, финансирана от ЕЗФРСР

Чл. 45а. Подборът на проекти по интервенцията за дейности за сътрудничество и тяхната подготовка се извършва от УО на СПРЗСР по реда на глава трета, раздел III „Директно предоставяне на безвъзмездна финансова помощ“ от ЗУСЕФСУ.“

§ 7. В допълнителната разпоредба се правят следните изменения и допълнения:

1. Думите „Допълнителна разпоредба“ се заменят с „Допълнителни разпоредби“.

2. Създава се § 1а:

„§ 1а (1) Изпълнителният директор на Държавен фонд „Земеделие“/ръководителят на УО на ПМДРА утвърждава със заповед указания и образци на документи по прилагане на подхода „Водено от общностите местно развитие“ за периода 2021 – 2027 г.

(2) Документите по ал. 1 се публикуват на интернет страницата на ДФЗ и на СПРЗСР и на интернет страницата на ПМДРА на Единния информационен портал за управлението на Европейските структурни и инвестиционни фондове и са задължителни за изпълнение от управителния съвет на МИГ/МИРГ и/или от комисията за подбор на проектни предложения, назначена от Управителния съвет на МИГ/МИРГ.“

Заключителна разпоредба

§ 8. Постановлението влиза в сила от деня на обнародването му в „Държавен вестник“ с изключение на § 1 и 2, които влизат в сила от 1 януари 2026 г.

За министър-председател: Томислав Дончев

Главен секретар на Министерския съвет: Габриела Козарева

ПОСТАНОВЛЕНИЕ № 16 ОТ 23 ЯНУАРИ 2026 Г.
за изменение и допълнение на Правилника за прилагане на Закона за държавната собственост,
приет с Постановление № 254 на Министерския съвет от 2006 г.
(обн., ДВ, бр. 78 от 2006 г.; изм. и доп., бр. 26 и 51 от 2007 г., бр. 64, 80 и 91 от 2008 г., бр. 7, 25, 62 и 93 от 2009 г., бр. 31, 52, 58 и 69 от 2010 г., бр. 61, 80 и 105 от 2011 г., бр. 24 и 47 от 2012 г., бр. 62, 80 и 87 от 2013 г., бр. 13, 15 и 102 от 2014 г., бр. 58 и 96 от 2016 г., бр. 70 от 2018 г., бр. 77 и 102 от 2019 г., бр. 40 от 2020 г. и бр. 36, 53 и 55 от 2022 г.)

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
ПОСТАНОВИ:

§ 1. Членове 7 – 9 се отменят.

§ 2. В чл. 11, ал. 2 думите „10 000 лв.“ се заменят с „5112,92 евро“.

§ 3. В чл. 34, ал. 1 думите „1 лв.“ се заменят с „0,51 евро“.

§ 4. Член 41б се отменя.

§ 5. В чл. 42 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите „10 000 лв.“ се заменят с „5112,92 евро“.

2. Алинеи 3 и 4 се отменят.

3. В ал. 5 думите „500 000 лв.“ се заменят с „255 645,94 евро“.

§ 6. В чл. 43, ал. 1 след думата „управител“ запетаята и думите „министърът на отбраната“ се заличават.

§ 7. В чл. 57, ал. 5 думите „3 млн. лв.“ се заменят с „1 533 875,64 евро“.

§ 8. В чл. 59, ал. 1 думите „500 000 лв.“ се заменят с „255 645,94 евро“.

§ 9. Създават се чл. 60а – 60в:

„Чл. 60а. (1) В съсобствен между държавата и физически или юридически лица имот може да се учреди възмездно право на строеж или на надстрояване и/или пристрояване в полза на държавата или на друг съсобственик без търг, със съгласие на всички съсобственици и при условие че частта от имота, собственост на държавата, е частна държавна собственост.

(2) Правото по ал. 1 се учредява безсрочно или за определен срок със заповед на областния управител. Въз основа на заповедта областният управител сключва договор.

(3) Когато частта от имота – частна държавна собственост, е предоставена за управление на ведомство или държавно предприятие по чл. 62, ал. 3 от Търговския закон, предложението за учредяване на право по ал. 1 се отправя до областния управител чрез ръководителя на ведомството или предприятието, който изразява мотивирано становище по направеното предложение.

(4) При надстрояване и/или пристрояване по ал. 1 на сграда – етажна собственост, предложението се придружава и от декларация-съгласие с нотариална заверка на подписите от всички собственици в етажната собственост.

(5) Областният управител възлага на независим оценител да изготви пазарна оценка на правото на строеж или на надстрояване и/или пристрояване. Заинтересуваните лица се уведомяват за изготвената оценка.

Чл. 60б. (1) Договорът по чл. 60а, ал. 2 съдържа:

1. имената на съсобственика, на когото се учредява правото на строеж или право на надстрояване и/или пристрояване; когато правото се учредява в полза на държавата, в договора се посочва и съответното ведомство или държавно предприятие, в чиято полза се учредява;

2. описание на правото и документите, удостоверяващи правата на всеки от съсобствениците; срока, за който се учредява правото;

3. условията, при които се учредява вещното право, включително разпределение на собствеността на новопостроения обект, и евентуални клаузи за придобиване право на собственост върху обекти в новопостроената сграда;

4. цената на учредяваното право на строеж или право на надстрояване и/или пристрояване и дължимите между съсобствениците плащания;

5. размера на режийните разноски, държавната такса и данъците, дължими във връзка с учреденото вещно право.

(2) Лицето, в полза на което се учредява правото на строеж или на надстрояване и/или пристрояване, заплаща в едномесечен срок от издаването на заповедта цената на учреденото право, дължимите данъци, такси и режийни разноски. Когато учреденото право е в полза на държавата и се дължи плащане на другите съсобственици за учреденото право, съответните средства се предвиждат по бюджета за следващата година. Когато заплащането на учреденото право се извършва чрез придобиване право на собственост върху обекти в новопостроената сграда, се заплащат само дължимите данъци, такси и режийни разноски.

(3) Договорът за учредяване на правото на строеж или на надстрояване и/или пристрояване се сключва в писмена форма и се вписва в службата по вписванията по местонахождение на имота, върху който е учредено съответното право за сметка на съсобственика – приобретател.

Чл. 60в. Когато държавата е собственик на имот в сграда – етажна собственост, съгласието за надстрояване или пристрояване се дава в писмена форма от областния управител, ръководителя на ведомството или държавното предприятие по чл. 62, ал. 3 от Търговския закон, в чието управление е имотът – държавна собственост.“

§ 10. В чл. 61 се правят следните изменения:

1. В ал. 1 думите „500 000 лв.“ се заменят с „255 645,94 евро“.

2. В ал. 2 думите „500 000 лв.“ се заменят с „255 645,94 евро“.

3. Алинея 3 се отменя.

4. В ал. 4 след думата „управител“ запетаята се заменя със съюза „или“, а думите „или министъра на отбраната“ се заличават.

5. В ал. 6 изречение второ се заличава.

6. В ал. 7 думите „или министърът на отбраната“ се заличават.

§ 11. В чл. 63, ал. 2 думите „500 000 лв.“ се заменят с „255 645,94 евро“, а думите „или министърът на отбраната“ се заличават.

§ 12. В чл. 64, ал. 1 след думата „управител“ запетаята се заменя със съюза „или“, а думите „или министърът на отбраната“ се заличават.

§ 13. В чл. 68, ал. 2 думите „10 000 лв.“ се заменят с „5112,92 евро“.

§ 14. В чл. 87, ал. 4 думите „500 000 лв.“ се заменят с „255 645,94 евро“.

Заключителна разпоредба

§ 15. Параграф 2, § 3, § 5, т. 1 и 3, § 7, § 8, § 10, т. 1 и 2, § 11, § 13 и § 14 влизат в сила от 1 януари 2026 г.

За министър-председател: Томислав Дончев

Главен секретар на Министерския съвет: Габриела Козарева

РЕШЕНИЕ № 81 ОТ 23 ЯНУАРИ 2026 Г.
за предоставяне на концесия за добив на подземни богатства по чл. 2, ал. 1, т. 2 от Закона за подземните богатства – неметални полезни изкопаеми – индустриални минерали – клиноптилолитови зеолити, от находище „Хриси“, разположено в землището на с. Мост, община Кърджали, област Кърджали, на „ЕКО-ТЕХ“ ЕООД – гр. София

На основание чл. 54а, ал. 3 във връзка с чл. 5, т. 3, чл. 6, ал. 3 и чл. 29, ал. 1 от Закона за подземните богатства и мотивирано предложение на министъра на енергетиката

МИНИСТЕРСКИЯТ СЪВЕТ
РЕШИ:

1. Предоставя концесия за добив на подземни богатства по чл. 2, ал. 1, т. 2 от Закона за подземните богатства (ЗПБ) – неметални полезни изкопаеми – индустриални минерали – клиноптилолитови зеолити, от находище „Хриси“, разположено в землището на с. Мост, община Кърджали, област Кърджали, описано в Акт за изключителна държавна собственост № 1838 от 24.01.2025 г., утвърден от министъра на регионалното развитие и благоустройството, която се извършва със средства на концесионера и на негов риск.

2. Определя концесионна площ с размер 100,8 дка, индивидуализирана с координатите на точки от № 1 до № 10 в Координатна система „БГС 2005“, тип на координатите: кадастрални, съгласно приложението. В тези граници концесионната площ включва:

2.1. Площта на находище „Хриси“ с размер 74,3 дка, индивидуализирана с координатите на точки от № 1 до № 9 в Координатна система „БГС 2005“, тип на координатите: кадастрални, съгласно специализирана карта и координатен регистър, неразделна част от концесионния договор.

2.2. Площите, необходими за осъществяване на дейностите по концесията, извън добива.

3. Определя срок на концесията 35 години. Началният срок на концесията е датата на влизане в сила на Концесионния договор.

4. Концесионният договор влиза в сила от датата на предоставянето на банковата гаранция по т. 8.1.1 за първата година от срока на концесията.

5. Определя пряко за концесионер „ЕКО-ТЕХ“ ЕООД – гр. София – титуляр на Удостоверение за търговско откритие № 583 от 7.10.2024 г., издадено от министъра на енергетиката.

6. Концесията да се осъществява при следните условия:

6.1. Добивът на подземното богатство по т. 1 се осъществява след:

6.1.1. съгласуване и/или одобряване от министъра на енергетиката на проектите и плановете по т. 7.2.3, изготвени въз основа на Решение № ХА-12-ПР/2024 г. за преценяване на необходимостта от извършване на оценка на въздействието върху околната среда (ОВОС) на директора на РИОСВ – Хасково, заедно с Решение № ХА-5-ОФГ/19.06.2024 г. за поправка на очевидна фактическа грешка в Решение № ХА-12-ПР/2024 г. за преценяване на необходимостта от извършване на ОВОС на директора на РИОСВ – Хасково, при съобразяване на условията и мерките в решенията; решенията на директора на РИОСВ – Хасково, са приложения, неразделна част от проекта по т. 7.2.3.1;

6.1.2. съгласуване на цялостния работен проект за добив и първична преработка и на цялостния работен проект за ликвидация или консервация на миннодобивния обект и рекултивация на засегнатите земи с Агенция „Пътна инфраструктура“ и въз основа на разрешение, издадено по реда на чл. 26 от Закона за пътищата.

6.2. При експлоатацията на подземните богатства да се спазват нормативните изисквания, свързани с опазването на земните недра, околната среда, водите, човешкото здраве, защитените със закон територии и обекти, правата върху горските територии и земеделските земи, културните ценности, националната сигурност, отбраната на страната и обществения ред, пътищата и пътната инфраструктура от републиканската пътна мрежа.

6.3. Правата и задълженията по концесията да не се прехвърлят на трети лица освен с разрешение на Министерския съвет при условията и по реда на действащото законодателство.

6.4. При осъществяване на концесията и на свързаните с нея дейности концесионерът е длъжен:

6.4.1. да спазва изискванията за осигуряване на здравословни и безопасни условия на труд;

6.4.2. да не допуска наднормено натоварване със замърсители на околната среда на обектите, подлежащи на здравна защита съгласно § 1, т. 3 от допълнителните разпоредби на Наредбата за условията и реда за извършване на оценка на въздействието върху околната среда, приета с Постановление № 59 на Министерския съвет от 2003 г. (ДВ, бр. 25 от 2003 г.), и да не предизвиква нарушаване на здравните изисквания за обектите с обществено предназначение по § 1, т. 9 от допълнителните разпоредби на Закона за здравето;

6.4.3. да не нарушава режима на експлоатация на санитарно-охранителните зони около водоизточниците и съоръженията за питейно-битово водоснабдяване и съоръжения за минерални води, използвани за лечебни, профилактични, питейни и хигиенни нужди, както и да спазва мерките за подобряване състоянието на водите и забраните и ограниченията в действащия План за управление на речните басейни (ПУРБ) за Източнобеломорски район;

6.4.4. да извършва всички дейности по предоставената концесия в съответствие с установените технически и технологични стандарти;

6.4.5. да не изгражда сгради и трайни съоръжения върху земята, на която или под която е находището на подземни богатства;

6.4.6. да спазва указанията, давани от министъра на енергетиката при съгласуване на проектите;

6.4.7. да изпълнява одобрените и изискващи се рекултивационни мероприятия;

6.4.8. да не разкрива и да не предоставя на трети лица документация и информация по чл. 13 от ЗПБ без изрично писмено съгласие от министъра на енергетиката.

6.5. За упражняване на правата и за изпълнение на задълженията по концесията не се изискват задължителни подобрения в находището.

6.6. Концесионерът може да упражнява концесионна дейност само върху земя от концесионната площ, върху която е придобил съответни права и след приключване на необходимите процедури за промяна на предназначението й при условията и по реда на действащото законодателство.

6.7. Концесионерът може да осъществява дейност върху концесионната площ въз основа на одобрен и влязъл в сила подробен устройствен план, който включва концесионната площ и пътните връзки между миннодобивния обект и местните и/или републиканските пътища.

7. Определя основните права и задължения по концесията, както следва:

7.1. Основни права на концесионера:

7.1.1. да добива подземни богатства – неметални полезни изкопаеми – индустриални минерали – клиноптилолитови зеолити, в границите на находището по т. 1;

7.1.2. право на собственост върху добитите за срока на концесията подземни богатства – неметални полезни изкопаеми – индустриални минерали – клиноптилолитови зеолити;

7.1.3. право на ползване върху минните отпадъци от добива и първичната преработка на подземните богатства за срока на концесията;

7.1.4. да извършва за своя сметка всички необходими дейности, свързани с добива, включително допроучване в границите на находище „Хриси“, складиране, преработка, транспорт и продажба на подземните богатства по т. 1;

7.1.5. с допълнително споразумение към Концесионния договор да получи право да допроучи и за срока на концесията да добива полезни изкопаеми от минните отпадъци, получени в резултат на дейностите по концесията; с допълнителното споразумение се определят размерът, условията и редът за внасяне на концесионното плащане, дължимо за допълнително добиваните полезни изкопаеми;

7.1.6. да ползва за срока на концесията съществуващата до момента на подписването на Концесионния договор геоложка и техническа документация и информация за находището по т. 1.

7.2. Основни задължения на концесионера:

7.2.1. да извършва добива на подземните богатства по т. 1, като:

7.2.1.1. изпълнява съгласуваните и/или одобрени проекти и планове, които се изискват с решението и с Концесионния договор;

7.2.1.2. разработва находището добросъвестно, като не допуска неправилна изборна експлоатация, която може да доведе до загуби на подземни богатства или до икономическа неизгодност за бъдещо разработване на находището;

7.2.1.3. изземва подземните богатства от земните недра при минимални загуби, като спазва изискванията за правилно и безопасно разработване;

7.2.1.4. управлява и опазва компонентите и факторите на околната среда при условията на чл. 6 от Закона за опазване на околната среда;

7.2.1.5. управлява отпадъците от добива и първичната преработка на подземните богатства в съответствие с плана за управление на минните отпадъци, одобрен от министъра на енергетиката;

7.2.2. да внася дължимото концесионно плащане при условия и в срокове, определени в Концесионния договор;

7.2.3. да изработи и да представи за съгласуване и/или одобряване на министъра на енергетиката, а при необходимост – и на други компетентни държавни органи, в срокове, при условия и по ред, определени в Концесионния договор:

7.2.3.1. цялостен работен проект за добив и първична преработка; неразделна част от проекта са теренно-ситуационен план на концесионната площ с нанесен път III-507 и принадлежащите му пътни съоръжения и отстоянията им до границата на запасите на находището, както и проект за пробивно-взривни работи (ПВР); след съгласуването му цялостният работен проект става неразделна част от Концесионния договор;

7.2.3.2. изменения и/или допълнения на цялостния работен проект за добив и първична преработка – при възникнала необходимост от това; в тези случаи концесионерът уведомява РИОСВ – Хасково, за уточняване на необходимостта от провеждане на процедури по реда на нормативната уредба по опазване на околната среда преди съгласуването от министъра на енергетиката на измененията и/или допълненията на цялостния работен проект за добив и първична преработка;

7.2.3.3. годишен работен проект за добив и първична преработка за всяка година от срока на концесията; след съгласуването му годишният работен проект става неразделна част от Концесионния договор;

7.2.3.4. цялостен работен проект за ликвидация или консервация на миннодобивния обект и рекултивация на засегнатите земи, представляващ неразделна част от проекта по т. 7.2.3.1; концесионерът представя на министъра на енергетиката на всеки 5 години от срока на концесията и при необходимост актуализация на проекта за ликвидация или консервация на миннодобивния обект и рекултивация на засегнатите земи;

7.2.3.5. годишен работен проект за ликвидация или консервация на миннодобивния обект и рекултивация на засегнатите земи за всяка година от срока на концесията, представляващ неразделна част от съответния проект по т. 7.2.3.3;

7.2.3.6. план за управление на минните отпадъци; след одобряване от министъра на енергетиката планът за управление на минните отпадъци става неразделна част от Концесионния договор;

7.2.4. да уведомява компетентните държавни органи при условия и по ред, определени в Концесионния договор, за всяко обстоятелство, което може да създаде опасност за земните недра, околната среда, водите, човешкото здраве, защитените със закон територии и обекти, правата върху горските територии и земеделските земи, културните ценности, националната сигурност, отбраната на страната и обществения ред, пътищата и пътната инфраструктура от републиканската пътна мрежа;

7.2.5. да съставя и да води геоложка и техническа документация за дейностите по концесията съгласно изискванията на действащото законодателство;

7.2.6. да представя при условия, по ред и в срокове, определени с Концесионния договор:

7.2.6.1. шестмесечни отчети за добитите и действително продадени количества клиноптилолитови зеолити и среднопретеглената им продажна цена за отчетния период, както и отчети за дължимото концесионно плащане за съответното шестмесечие;

7.2.6.2. отчет за изпълнението на годишния работен проект за добив и първична преработка и за вложените инвестиции през изтеклата година, както и за изменението на запасите и ресурсите, включващ необходимите документи и доказателства, удостоверяващи верността на посоченото в отчета;

7.2.6.3. геоложки доклад за остатъчните запаси и ресурси в находището при доказана необходимост от ликвидация на миннодобивния обект и рекултивация на засегнатите земи, както и при прекратяване на Концесионния договор;

7.2.7. да осигурява пълен достъп до миннодобивния обект, съоръженията и документацията, свързани с дейностите по концесията, на оправомощени органи и/или лица;

7.2.8. да спазва стриктно изискванията на чл. 160, ал. 2 от Закона за културното наследство;

7.2.9. да уведоми Областно пътно управление – Кърджали, (с копие до АПИ – ЦА) преди започване на добива на подземното богатство по т. 1 за осъществяване на контрол по компетентност;

7.2.10. да спазва ограниченията и изискванията на чл. 26 от Закона за пътищата за допустимите дейности в обхвата на пътищата, пътните съоръжения и обслужващите зони, както и да не нанася повреди и да не допуска унищожаване на пътищата, пътните съоръжения и принадлежностите на пътя;

7.2.11. при установено нарушение в широчините на обслужващите зони по чл. 7, ал. 2 и 3 от Закона за пътищата и при неспазени изисквания по чл. 26 от Закона за пътищата концесионерът извършва рекултивация на нарушените терени;

7.2.12. да стабилизира на терена граничните точки по контура на концесионната площ;

7.2.13. да извърши ликвидация или консервация на миннодобивния обект и рекултивация на засегнатите земи за своя сметка, при условия и в срокове, определени в съгласувания проект по т. 7.2.3.4;

7.2.14. при прекратяване на Концесионния договор да предаде обекта на концесия по т. 1 при условия и по ред, определени в Концесионния договор.

7.3. Основни права на концедента:

7.3.1. да получава дължимото концесионно плащане при условия и в срокове, определени в Концесионния договор;

7.3.2. при условия и по ред, определени в Концесионния договор, да контролира изпълнението на задълженията от концесионера, включително:

7.3.2.1. като изисква от концесионера представянето на документите и информацията по т. 7.2.6;

7.3.2.2. чрез вземане на проби от всяка продукция – резултат от експлоатацията на находището, и чрез извършване на маркшайдерски измервания;

7.3.3. право на съсобственост с концесионера, а след прекратяване на концесията – право на собственост върху придобитата по време на концесията геоложка и техническа документация;

7.3.4. право да усвои при условия и по ред, определени в Концесионния договор, изцяло или част от банковите гаранции по т. 8.1.1 и 8.1.2;

7.3.5. при условия и по ред, определени в Концесионния договор, да прекрати едностранно Концесионния договор при неизпълнение от страна на концесионера на което и да е от задълженията по това решение и/или по договора и/или при нарушаване на условие за осъществяване на концесията.

7.4. Основни задължения на концедента:

7.4.1. да оказва съдействие на концесионера при осъществяване на концесията, след като такова бъде поискано, при условия и по ред, определени в Концесионния договор;

7.4.2. да осъществява контрол за спазване условията по концесията и за изпълнение на задълженията по Концесионния договор;

7.4.3. да не разкрива и да не предоставя на трети лица документация и информация по чл. 13 от ЗПБ без изрично писмено съгласие от концесионера.

8. Определя следните видове гаранции за изпълнение на задълженията на концесионера по Концесионния договор:

8.1. Безусловна и неотменяема годишна банкова гаранция, обезпечаваща изпълнението на всички задължения по Концесионния договор, в т.ч. концесионно плащане, извършване на годишна вноска от обезпечението по т. 8.2, данък върху добавената стойност (ДДС), лихви за забавено изпълнение на задължението за концесионно плащане, лихви за забавено изпълнение на задължението за плащане на ДДС, както и неустойки при неизпълнение на всяко едно непарично задължение или при нарушаване на условие по концесията:

8.1.1. за първата година от срока на концесията гаранцията е в размер 4188 евро и се предоставя не по-късно от 14 дни след датата на подписване на концесионния договор;

8.1.2. за всяка следваща година банковата гаранция е в размер 100 на сто от стойността на концесионното плащане за предходната година с начислен ДДС, но не по-малко от стойността на минималното годишно концесионно плащане с начислен ДДС, и се предоставя на концедента до 31 януари на съответната година;

8.1.3. банковите гаранции по т. 8.1.1 и 8.1.2 следва да са валидни до последния календарен ден на февруари на следващата година;

8.1.4. при усвояване изцяло или на част от гаранция по т. 8.1.1 или 8.1.2 концесионерът е длъжен да възстанови нейния размер в 10-дневен срок от уведомлението на концедента за усвояването й.

8.2. Финансово обезпечение за изпълнение на дейностите по ликвидация или консервация на миннодобивния обект и рекултивация на засегнатите земи. Видът на финансовото обезпечение и предвиденият размер на средствата се договарят между страните в Концесионния договор.

8.3. Неустойки и лихви при неизпълнение на договорните задължения или при нарушаване на условие по концесията. Формите на неизпълнение, условията и редът за тяхното установяване, както и видът и размерът на санкциите се определят в Концесионния договор.

9. За предоставената концесия за добив концесионерът заплаща на концедента по ред, определен в Концесионния договор, концесионно плащане, върху размера на което се дължи ДДС, както следва:

9.1. Парични концесионни плащания за срока на концесията, дължими на 6-месечни вноски, като срокът на плащане е 30-о число на месеца, следващ отчетния период.

9.2. Отчетните периоди се определят от 1 януари до 30 юни и от 1 юли до 31 декември за всяка календарна година от срока на концесията.

9.3. Размерът на всяко плащане се определя за единица добито подземно богатство за съответния период като 4 на сто от базата за изчисляване на концесионното плащане, която е среднопретеглената продажна цена за съответния период и се определя на основата на данни, предоставени от концесионера, но не по-ниска от пазарната цена, определена на базата на неконтролирани сделки между несвързани лица, а при износ – не по-ниска от минималната цена за съответния продукт по данни от „Минералс Прайз Уотч“, съгласно чл. 2, т. 1 и 2 от Методиката за определяне на конкретния размер на концесионното възнаграждение за метални полезни изкопаеми, за неметални полезни изкопаеми – индустриални минерали, и за скъпоценни и полускъпоценни камъни – приложение № 3 към чл. 10 от Наредбата за принципите и методиката за определяне на концесионното възнаграждение за добив на подземни богатства по реда на Закона за подземните богатства, приета с Постановление № 127 на Министерския съвет от 1999 г. (обн., ДВ, бр. 59 от 1999 г.; изм. и доп., бр. 46 от 2007 г.).

9.4. Размерът на концесионното плащане за единица добито подземно богатство не може да бъде по-нисък от стойността, получена съгласно чл. 2, т. 3, буква „о“ – други индустриални суровини, и т. 4 от Методиката – приложение № 3 към чл. 10 от Наредбата.

9.5. Минималният размер на концесионното плащане за всеки отчетен период (шестмесечие) от срока на концесията не може да бъде по-нисък от сумата, определена на базата на 30 на сто от предвидения средногодишен добив за срока на концесията – 4257 тона/шестмесечие добити подземни богатства, и предвидените стойности за единица добито подземно богатство по т. 9.4.

9.6. Размерът на концесионното плащане по т. 9.3 и минималният размер на концесионното плащане по т. 9.4 и 9.5 се променят с акт на министъра на енергетиката, считано от влизането в сила на изменения в нормативната уредба, уреждаща реда за тяхното определяне.

9.7. Министърът на енергетиката на основание чл. 61, ал. 5 от ЗПБ превежда по бюджета на Община Кърджали част от извършеното концесионно плащане в размер 50 на сто без ДДС.

10. Концесионерът не дължи концесионно плащане за времето на реализиране на дейностите, предвидени в съгласуван проект за ликвидация или консервация на миннодобивния обект и рекултивация на засегнатите земи, при условие че не се извършва добив на подземни богатства, при условия и по ред, определени в Концесионния договор.

11. Оправомощава министъра на енергетиката:

11.1. Да проведе преговори и да сключи концесионния договор с „ЕКО-ТЕХ“ ЕООД – гр. София, в срок до шест месеца от влизането в сила на решението за предоставяне на концесия.

11.2. Да представлява Министерския съвет по Концесионния договор с изключение на неговото прекратяване.

11.3. Да организира контрола по изпълнението на Концесионния договор.

11.4. Да предявява вземанията на концедента по съдебен ред и да представлява държавата по дела, свързани с изпълнението на Концесионния договор.

12. Решението подлежи на обжалване в 14-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“ пред Върховния административен съд по реда на Административнопроцесуалния кодекс.

За министър-председател: Томислав Дончев

Главен секретар на Министерския съвет: Габриела Козарева

Приложение към т. 2

Координатен регистър
на граничните точки на концесионната площ на находище „Хриси“ в координатна система „БГС 2005“,
тип на координатите: кадастрални

№ на точкаX (север) [m]Y (изток) [m]
1.4621599,4503070,7
2.4621569,4503157,3
3.4621573,1503400,5
4.4621376,6503387,8
5.4621231,7503424,7
6.4621206,9503282,5
7.4621242,1503172,9
8.4621397,6503115,6
9.4621471,2503088,5
10.4621569,4503051,5

МИНИСТЕРСТВА И ДРУГИ ВЕДОМСТВА

МИНИСТЕРСТВО НА ФИНАНСИТЕ

ФИНАНСОВ ДОГОВОР
между Република България и Европейската инвестиционна банка за финансиране на Проект „България – съфинансиране по Фондовете на ЕС 2021 – 2027 (СПЗ)“ Б, подписан за Република България на 11 септември 2025 г. в София и за Европейската инвестиционна банка на 17 септември 2025 г. в Люксембург
(Ратифициран със закон, приет от 51-вото Народно събрание на 28 ноември 2025 г. – ДВ, бр. 106 от 2025 г.
В сила от 11 декември 2025 г.)

Настоящият договор се сключва между:

Република България, действаща чрез Министерството на финансите на Република България, със седалище: ул. Г. С. Раковски № 102, гр. София 1040, България, и представлявана от госпожа Теменужка Петкова, министър на финансите,(„Заемополучателят“),
от една страна, и
Европейската инвестиционна банка със седалище бул. Конрад Аденауер № 100, Люксембург, L-2950 Люксембург, представлявана от господин Мануел Дуеняс, началник на отдел, и госпожа Хана Степиен, началник на отдел,(„Банката“),
от друга страна.

Банката и Заемополучателят заедно се наричат „Страните“ и всяка от тях е „Страна“.

Като се взе предвид, че:

(a) Заемополучателят е заявил, че се ангажира да допринесе за финансирането на различни приоритетни инвестиционни схеми, които попадат в обхвата на Споразумението за партньорство („СП“) между Европейската комисия и Заемополучателя за програмния период 2021 – 2027 г. във връзка с пет от националните програми на България (всяка една „Програма“ и заедно „Програми“), по-специално: (i) Програма „Развитие на регионите“, (ii) Програма „Околна среда“, (iii) Програма „Конкурентоспособност и иновации в предприятията“, (iv) Програма „Научни изследвания, иновации и дигитализация за интелигентна трансформация“ и (v) Програма „Транспортна свързаност“, както е описано по-конкретно (заедно със списъка на управляващите органи) в техническото описание („Техническото описание“), посочено в Приложение A.1. Всички схеми, които са предмет на Писмото(ата) за разпределяне от Банката (както е дефинирано по-долу), заедно представляват и се наричат по-нататък „Проект“.

(b) Общата стойност на Проекта, по оценка на банката, е 10 176 180 000,00 евро (десет милиарда сто седемдесет и шест милиона и сто и осемдесет хиляди евро), като Заемополучателят е заявил, че възнамерява да финансира Проекта, както следва:

ИзточникСума (млн. евро)
Национален принос, от който1 549,37
Средства от ЕИБ (както са определени по-долу) 1 000.00
Собствени средства 549.37
Фондове на ЕС7 382,55
Национален принос (включително кредит от ЕИБ)1 549,37
Други ресурси (други публични и частни ресурси)1 244,26
ОБЩО10 176,18

(c) С цел да изпълни плана за финансиране, посочен в Съображение (b), Заемополучателят е поискал от Банката средства от ЕИБ (както са дефинирани по-долу) за частично финансиране на националния си принос по Проекта, в общ размер до 1 000 000 000,00 евро (един милиард евро), за целия програмен период 2021 – 2027 г. и впоследствие Банката и Заемополучателят са сключили на 12 декември 2024 г. финансов договор за 250 000 000,00 евро (двеста и петдесет милиона евро).

(d) Банката, като има предвид, че финансирането на Проекта попада в обхвата на нейните функции и вземайки предвид изявленията и фактите, цитирани в тези Съображения, реши да изпълни по-нататък искането на Заемополучателя, като му предостави втори кредит в размер на 250 000 000,00 евро (двеста и петдесет милиона евро) съгласно този Финансов договор („Договорът“) и изразява готовността си да предостави на Заемополучателя следващ(и) кредит(и) за допълнителна сума в размер до 500 000 000,00 евро (петстотин милиона евро) съгласно други Финансови договори с ЕИБ (както са определени по-долу), при условие че общата сума на средствата от ЕИБ в никакъв случай няма да надвишава определени процентни прагове (определени в този Договор) по отношение на общия размер на Проекта, посочен в Съображение (b).

(e) Заемополучателят гарантира, че средствата от ЕИБ ще бъдат предоставени чрез Подфинансиране (както е определено по-долу) на Крайните бенефициенти (както е определено по-долу), изпълняващи Схемите. Изборът, подготовката, възлагането, изпълнението и наблюдението на Схемите трябва да се извършват съгласно условията на Регламента за общите разпоредби (както е определен по-долу).

(f) Заемополучателят е разрешил заемането на сумата в размер на 250 000 000,00 евро (двеста и петдесет милиона евро), представляваща този кредит, при сроковете и условията, посочени в този Договор.

(g) Уставът на Банката предвижда, че Банката трябва да гарантира, че нейните средства се използват възможно най-рационално в интерес на Европейския съюз и съответно сроковете и условията на заемните операции на Банката трябва да са в съответствие с приложимите политики на Европейския съюз.

(h) Финансирането на всяка Схема включва определени фондове на ЕС и държавни субсидии, като предоставянето на такива средства е било или ще бъде (преди усвояването на тези средства) надлежно разрешено, и ще бъде предоставено в съответствие с правото на ЕС, включително относно държавната помощ.

(i) Банката счита, че достъпът до информация играе съществена роля за намаляването на екологичните и социалните рискове, включително нарушенията на човешките права, свързани с проектите, които финансира, и поради това е установила своя политика за прозрачност, чиято цел е като цяло да повиши отчетността на групата на Банката към нейните заинтересовани страни и гражданите на Европейския съюз.

(j) Обработването на лични данни се извършва от Банката в съответствие с приложимото право на ЕС за защита на лицата по отношение на обработването на лични данни от институциите и органите на Европейския съюз, както и за свободното движение на тези данни. За целите на ОРЗД (както е определено по-долу) и Регламент (ЕС) 2018/1725 Страните потвърждават, че при обработването на лични данни във връзка с настоящия Договор всяка Страна ще действа като независим администратор, а не като обработващ данните от името на или като съвместен администратор с друга Страна.

(k) Банката подкрепя прилагането на международните стандарти и тези на Европейския съюз в областта на борбата с изпирането на пари и финансирането на тероризма и насърчава стандартите за добро данъчно управление. Тя е установила политики и процедури за избягване на риска от злоупотреба с нейните средства за цели, които са незаконни или неправомерни по отношение на приложимите закони. Декларацията на групата на Банката относно данъчните измами, укриването на данъци, избягването на данъци, агресивното данъчно планиране, изпирането на пари и финансирането на тероризма е достъпна на интернет страницата на Банката и предлага допълнителни насоки на контрагентите й.

Затова сега с настоящотосе договаря следното:

ТЪЛКУВАНЕ И ДЕФИНИЦИИ

Тълкуване

В този Договор:

(a) Препратките към „Членове“, „Съображения“, „Приложения“ и „Анекси“ са препратки съответно към членове и съображения, приложения и анекси към този Договор, освен ако изрично не е посочено друго;

(b) Препратките към „закон“ или „закони“ означават:

(i) всеки приложим закон и всеки приложим договор, конституция, статут, законодателство, указ, нормативен акт, постановление, наредба, съдебно решение, заповед, писмено нареждане, съдебно разпореждане, определение, присъждане или друга законодателна или административна мярка, или съдебно или арбитражно решение, в която и да е юрисдикция, която е обвързваща или приложима съдебна практика; и

(ii) правото на ЕС;

(c) препратките към „приложим закон“, „приложими закони“ или „приложима юрисдикция“ означават:

(i) закон или юрисдикция, приложима за Заемополучателя, неговите права и/или задължения (във всеки случай произтичащи от този Договор или във връзка с него), неговия капацитет и/или активи, и/или за Проекта, и/или за дадена Схема, и/или, както е приложимо,

(ii) закон или юрисдикция (включително във всеки случай Устава на Банката), приложими за Банката, нейните права, задължения, капацитет и/или активи;

(d) препратките към разпоредба на закон или договор са препратки към тази разпоредба, както е изменена или повторно приета;

(e) препратките към всяко друго споразумение или инструмент са препратки към това друго споразумение или инструмент, както са изменени, новирани, допълнени, разширени или преформулирани;

(f) думите и изразите в множествено число включват и единствено число, и обратно;

(g) термините, определени в ОРЗД (както е определен по-долу), включително термините „администратор“, „субект на данни“, „лични данни“, „обработване“ и „обработващ данните“, имат същото значение, когато се използват в Съображение (j) или член 6.8 от този Договор;

(h) препратки към „месец“ означават период, започващ на един ден от календарния месец и завършващ на числово съответстващия ден от следващия календарен месец, с изключение на и при спазване на дефиницията за Дата на плащане, член 5.1 и Приложение B,като ако не е предвидено друго в този Договор:

(i) ако числово съответстващият ден не е Работен ден, този период завършва на следващия Работен ден в този календарен месец, в който този период трябва да завърши, ако има такъв, или ако няма такъв, на непосредствено предходния Работен ден; и

(ii) ако няма числово съответстващ ден в календарния месец, в който трябва да приключи този период, този период приключва на последния Работен ден в този календарен месец; и

(i) препратките в този Договор към страница или екран на информационна услуга, показваща ставка, включват:

(i) всяка заместваща страница на тази информационна услуга, която показва тази ставка; и

(ii) подходяща страница на такава друга информационна услуга, която периодично показва тази ставка вместо тази информационна услуга,

и, ако такава страница или услуга престане да бъде достъпна, ще включва всяка друга, определена от Банката страница или услуга, показваща тази ставка.

Дефиниции

В този Договор:

4-та и 5-а директива за борба с изпирането на пари“ означава Директива 2015/849 на Европейския парламент и на Съвета от 20 май 2015 г. относно предотвратяване използването на финансовата система за целите на изпирането на пари или финансирането на тероризма, както е изменена с Директива (ЕС) 2018/843 на Европейския парламент и на Съвета от 30 май 2018 г.

Приет транш“ означава Транш, по отношение на който Предложение за отпускане на средства е надлежно прието от Заемополучателя в съответствие с условията му на или преди Крайния срок за приемане на отпускането на средства.

Засегната схема“ има значението, дадено в член 4.3.А(4).

Договорена дата за отложено плащане“ има значението, дадено в член 1.5.A(2)(b).

Период на разпределяне“ означава периода между Датата на влизане в сила и 30 септември 2030 г.

„Процедура за разпределяне“ има значението, дадено в член 1.9.A.

Искане за разпределяне“ има значението, даденов член 1.9.A.

Наказателноправна директива срещу изпирането на пари“ означава Директива (ЕС) 2018/1673 на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2018 г. за борба с изпирането на пари по наказателноправен ред, както е изменена, допълнена или подновена.

Директиви за борба с изпирането на пари (ДБИП)“ означава 4-та и 5-а директива за борба с изпирането на пари и Наказателноправната директива срещу изпирането на пари.

Упълномощаване“ означава упълномощаване, разрешение, съгласие, одобрение, решение, лиценз, освобождаване, регистрация, нотариална заверка или вписване.

Упълномощено подписващо лице“ означава лице, упълномощено да подписва, индивидуално или съвместно (в зависимост от случая), Приемане на отпускането на средства от името на Заемополучателя и посочено в най-актуалния Списък на Упълномощените подписващи лица и Сметките, получен от Банката преди получаването на съответното Приемане на отпускането на средства.

Директива за птиците“ означава Директива 2009/147/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 30 ноември 2009 г. относно опазването на дивите птици.

Работен ден“ означава ден (различен от събота или неделя), в който Банката и търговските банки са отворени в Люксембург за общ бизнес.

Анулиран транш“ има значението, дадено в член 1.6.C(2).

Случай на промяна на законодателството“ има значението, даденов член 4.3.А(2).

Регламент за общите разпоредби“ означава Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г. за установяване на общоприложимите разпоредби за Европейския фонд за регионално развитие, Европейския социален фонд плюс, Кохезионния фонд, Фонда за справедлив преход (ФСП) и Европейския фонд за морско дело, рибарство и аквакултури, както и на финансовите правила за тях и за фонд „Убежище, миграция и интеграция“, фонд „Вътрешна сигурност“ и Инструмента за финансова подкрепа за управлението на границите и визовата политика.

Договор“ има значението, дадено в Съображение (d).

Номер на Договор“ означава генерирания от Банката номер, който идентифицира този Договор и е посочен на заглавната му страница след буквите „FI N°“.

Кредит“ има значението, дадено в член 1.1.

Дългов инструмент“ има значението, даденов член 7.1.

Такса за отлагане“ означава такса, изчислена върху сумата на Приет транш, отсрочен или прекратен, при по-високата ставка от:

(a) 0,125 % (12,5 базисни пункта), годишно; и

(b) процентната ставка, с която:

(i) лихвеният процент, който би бил приложим за такъв Транш, ако е отпуснат на Заемополучателя на Планирана дата на отпускане на средства, надвишава

(ii) съответния междубанков лихвен процент (едномесечен лихвен процент) минус 0,125 % (12,5 базисни пункта), освен ако този лихвен процент е по-малък от нула, в който случай се определя на нула.

Такава такса ще се начислява от Планираната дата на отпускане на средства до Датата на отпускане на средства или, в зависимост от случая, до датата на анулиране на Приетия транш в съответствие с този Договор.

Приемане на отпускането на средства“ означава копие от Предложението за отпускане на средства, надлежно приподписано от Заемополучателя в съответствие със Списъка на Упълномощените подписващи лица и Сметките.

Краен срок за Приемане на отпускането на средства“ означава датата и часа на изтичане на Предложението за отпускане на средства, както са посочени в него.

Сметка за отпускане на средства“ означава, по отношение на всеки Транш, банковата сметка, по която могат да се извършват отпускания на средства по този Договор, както е посочено в най-актуалния Списък на Упълномощените подписващи лица и Сметките.

Дата на отпускане на средства“ означава датата, на която е извършено отпускането на Транша от Банката.

Предложение за отпускане на средства“ означава писмо по същество във формата, посочена в Приложение C.

Спор“ има значението, дадено в член 11.2.

Случай на срив“ означава едно от следните или и двете:

(a) съществено прекъсване в онези платежни или комуникационни системи или в онези финансови пазари, които, във всеки случай, се изисква да функционират, за да бъдат извършени плащания във връзка с този Договор; или

(b) настъпването на всеки друг случай, който води до прекъсване (от техническо или свързано със системите естество) в съкровищните или платежните операции на Банката или на Заемополучателя, възпрепятствайки тази Страна да:

(i) изпълнява задълженията си за плащане съгласно този Договор; или

(ii)комуникира с другата Страна,

и което прекъсване (и в двата случая на параграф (a) или параграф (b) по-горе) не е причинено от и е извън контрола на Страната, чиито операции са прекъснати.

Дата на влизане в сила“ има значението, дадено в член 11.7.

ОВОС“ означава оценка на въздействието върху околната среда по смисъла на Директивата за ОВОС.

Директива за ОВОС“ означава Директива 2014/52/ЕС на Европейския парламент и на Съвета от 16 април 2014 г. за изменение на Директива 2011/92/ЕС относно оценката на въздействието на някои публични и частни проекти върху околната среда.

Разпределени средства от ЕИБ“ има значението, дадено в член 1.9.D.

Финансови договори с ЕИБ“ означава този Договор и всеки друг финансов договор между Банката и Заемополучателя, който има същия номер на Операция като на този Договор.

Средства от ЕИБ“ означава Кредита, предоставен съгласно настоящия Договор и всички други средства, предоставени от Банката за целите на Проекта съгласно Финансовите договори с ЕИБ.

Критерии за допустимост“ има значението, дадено в член 1.9.A.

Околна среда“ означава следното:

(a) фауна и флора, живи организми, включително екологичните системи;

(b) земя, почва, вода (включително морски и крайбрежни води), въздух, климат и ландшафт (естествени или създадени от човека структури, независимо дали надземни или подземни);

(c) културно наследство (природно, материално и нематериално);

(d) изградената околна среда; и

(e) човешкото здраве и благополучие.

Екологично и социално одобрение“ означава всяко разрешение, изисквано от екологичното и социалното законодателствовъв връзка със схемите, финансирани съгласно Проекта.

Екологичен или социален иск“ означава всеки иск, производство, официално известие или разследване от дадено лице, свързано с екологичното и социалното законодателство, във връзка със схемите, финансирани съгласно Проекта.

Екологично и социално законодателство“ означава:

(a) правото на ЕС, включително принципи и стандарти;

(b) законодателство на Република България; и

(c) приложими международни договори,

във всеки случай, чиято основна цел е опазването, защитата или подобряването на околната среда и/или защитата или подобряването на социалните въпроси.

Фондове на ЕС“ означава всеки и всички фондове на Европейския съюз.

Случай по Фондовете на ЕС“ има значението, дадено в член 4.3.А(4).

Правото на ЕС“ означава достиженията на правото на Европейския съюз, както са изразени чрез Договорите на Европейския съюз, регламентите, директивите, делегираните актове, актовете за изпълнение, принципите, решенията и съдебната практика на Съда на Европейския съюз.

EUR“ или „евро“ означава законната валута на държавите – членки на Европейския съюз, които приемат или са я приели като своя валута в съответствие със съответните разпоредби на Договора за Европейския съюз и Договора за функционирането на Европейския съюз.

ЮРИБОР“ има значението, дадено в Приложение В.

Случай на неизпълнение“ означава всяко от обстоятелствата, събитията или случаите, посочени в член 10.1.

Политика за изключване“ означава Политиката на Европейската инвестиционна банка за изключване, публикувана на интернет страницата на Банката.

Крайна дата на разполагаемост“ означава датата, падаща се 36 (тридесет и шест) месеца след Датата на влизане в сила и ако този ден не е Съответен работен ден, тогава е на предходния Съответен работен ден.

Краен бенефициент“ означава всяка българска местна власт или друг публичен или частен субект, които изпълняват Схема (или инвестиционна схема, предмет на Искане за разпределяне) по някоя от допустимите Програми и който се ползва (или ще се ползва) от Подфинансиране.

Фиксиран лихвен процент“ означава годишен лихвен процент, определен от Банката в съответствие с приложимите принципи, периодично определени от управителните органи на Банката, за заеми, предоставени при фиксиран лихвен процент, деноминиран във валутата на Транша и имащи еквивалентни условия за изплащане на главница и плащане на лихва. Този лихвен процент не трябва да бъде с отрицателна стойност.

Транш с фиксиран лихвен процент“ означава Транш, към който се прилага Фиксираният лихвен процент.

Плаващ лихвен процент“ означава плаващ годишен лихвен процент с фиксиран спред, определен от Банката за всеки следващ референтен период за Плаващ лихвен процент, равен на съответния междубанков лихвен процент плюс спреда. Ако Плаващият лихвен процент, за който и да е референтен период за плаващ лихвен процент е изчислен като по-нисък от нула, той ще бъде зададен на нула.

Референтен период за плаващ лихвен процент“ означава всеки период от една Дата на плащане до следващата съответна Дата на плащане, като първият Референтен период за плаващ лихвен процент започва на датата на отпускане на Транша.

Транш с плаващ лихвен процент“ означава Транш, върху който се прилага Плаващият лихвен процент.

ОРЗД“ или „Общ регламент относно защитата на данните“ означава Регламент (ЕС) 2016/679 на Европейския парламент и на Съвета от 27 април 2016 г. относно защитата на физическите лица във връзка с обработването на лични данни и относно свободното движение на такива данни и за отмяна на Директива 95/46/EC (Общ регламент относно защитата на данните).

Директива за местообитанията“ означава Директива 92/43/ЕИО на Съвета от 21 май 1992 г. за опазване на естествените местообитания и на дивата фауна и флора.

Незаконна дейност“ означава всяка от следните незаконни дейности или дейности, извършвани за незаконни цели съгласно приложимите закони в някоя от следните области: (i) измама, корупция, принуда, заговор или възпрепятстване, (ii) пране на пари, финансиране на тероризъм или данъчни престъпления, както всяко е определено в Директивите за борба с изпирането на пари, и (iii) друга незаконна дейност срещу финансовите интереси на Европейския съюз, както е определено в PIF Директивата.

Случай на незаконност“ има значението, дадено в член 4.3.А(3).

Случай на подлежащо на обезщетение предсрочно погасяване“ означава случай на предсрочно погасяване, различен от Случай на незаконност или Случай на промяна на законодателството.

Преразглеждане/преобразуване на лихвен процент“ означава определянето на нови финансови условия по отношение на лихвения процент, по-специално на същата лихвена база („преразглеждане“) или на различна лихвена база („преобразуване“), които могат да бъдат предложени за оставащия срок на Транш или до следващата дата на Преразглеждане/преобразуване на лихвения процент, ако има такава.

Дата на преразглеждане/преобразуване на лихвен процент“ означава датата, която ще бъде Дата на плащане, посочена от Банката в Предложението за отпускане на средства.

Предложение за преразглеждане/преобразуване на лихвения процент“ означава предложение, направено от Банката съгласно Приложение D.

Искане за преразглеждане/преобразуване на лихвения процент“ означава писмено уведомление от Заемополучателя, получено най-малко 75 (седемдесет и пет) дни преди датата на преразглеждане/преобразуване на лихвения процент, с искане Банката да представи Предложение за преразглеждане/преобразуване на лихвения процент. Искането за преразглеждане/преобразуване на лихвения процент също така посочва:

(a) Датите на плащане, избрани в съответствие с разпоредбите на член 3.1;

(b) сумата на Транша, за която ще се прилага Преразглеждането/преобразуването на лихвения процент; и

(c) всяка следваща Дата за преразглеждане/преобразуване на лихвения процент, избрана в съответствие с член 3.1.

Директива относно депонирането на отпадъци“ означава Директива 1999/31/ЕО на Съвета от 26 април 1999 г. относно депонирането на отпадъци.

Писмо за разпределяне“ означава писмото, описано в член 1.9.D.

Списък на Упълномощените подписващи лица и Сметките“ означава списък по форма и съдържание, задоволителен за Банката, в който са посочени:

(a) упълномощените да подписват лица заедно с доказателство за правомощията за подписване на посочените в списъка лица и уточнение дали те имат индивидуални, или съвместни правомощия за подписване;

(b) образците на подписите на тези лица;

(c) банковата(ите) сметка(и), по която(които) може да се извършва отпускане на средства по този Договор (с уточнен IBAN код, ако държавата е включена в IBAN регистъра, публикуван от SWIFT, или в подходящ формат на сметка в съответствие с местната банкова практика), BIC/SWIFT код на банката и името на бенефициента на банковата(ите) сметка(и) заедно с доказателство, че такава(ива) сметка(и) е(са) открита(и) на името на бенефициента; и

(d) банковата(ите) сметка(и), от която(ито) ще се извършват плащанията от Заемополучателя по този Договор (с уточнен IBAN код, ако държавата е включена в IBAN регистъра, публикуван от SWIFT или в подходящ формат на сметка в съответствие с местната банкова практика), BIC/SWIFT код на банката и името на бенефициента на банковата(ите) сметка(и) заедно с доказателство, че такава(ива) сметка(и) е(са) открита(и) на името на бенефициента.

Списък на упълномощените контакти по финансови и по технически въпроси“ означава списък по форма и съдържание, задоволителен за Банката, в който са посочени данните за контакт (включително министерството, лице за контакт, длъжност, функция/финансов и технически отдел, адрес, телефон, електронен адрес) съответно на контакта по финансови въпроси и на контакта по технически въпроси на Заемополучателя за този Проект.

Транш с ценообразуване в реално време“ има значението, дадено в член 1.2.В(b).

Заем“ означава съвкупността от сумите, отпуснати периодично от Банката съгласно този Договор.

Неизплатен заем“ означава съвкупността от сумите, отпуснати периодично от Банката по този Договор, които остават неизплатени.

Случай на пазарен срив“ означава някое от следните обстоятелства:

(a) по разумно мнение на Банката, има събития или обстоятелства, които оказват неблагоприятно влияние върху достъпа на Банката до нейните източници на финансиране;

(b) по мнение на Банката не са налични средства от обичайните източници на финансиране на Банката, за да се финансира адекватно Транша в съответната валута и/или за съответния падеж, и/или във връзка с профила на изплащане на такъв Транш; или

(c) във връзка с Транш с плаващ лихвен процент:

(i) разходите за Банката за получаване на средства от нейните източници на финансиране, както са определени от Банката, за период, равен на Референтния период за плаващ лихвен процент на такъв Транш (т.е. на паричния пазар), биха надвишили приложимия Съответен междубанков лихвен процент; или

(ii) Банката определя, че не съществуват адекватни и справедливи средства за установяване на приложимия Съответен междубанков лихвен процент за съответната валута на такъв Транш.

Съществена неблагоприятна промяна“ означава всяко събитие или промяна на условие, което, по разумно мнение на Банката, има съществено неблагоприятно въздействие върху способността на Заемополучателя да изпълнява задълженията си по този Договор.

Дата на падеж“ означава последната Дата на погасяване на даден Транш, определена съгласно член 4.1.А(b)(iv) или единствената Дата на погасяване на даден Транш, определена съгласно член 4.1.В.

Зона от Натура 2000“ означава всяка зона, определена като (i) специална зона за опазване съгласно Директивата за местообитанията и/или (ii) специална защитена зона съгласно Директивата за птиците.

Разплащателна сметка“ означава банковата сметка, от която ще се извършват плащанията по този Договор от Заемополучателя, както е посочена в най-актуалния Списък на Упълномощените подписващи лица и Сметките.

Дата на плащане“ означава годишните, полугодишните или тримесечните дати, посочени в Предложението за отпускане на средства до и включително Датата на преразглеждане/преобразуване на лихвения процент, ако има такава, или Датата на падежа, с изключение на това, че в случаите, когато такава дата не е Съответен работен ден, това означава:

(a) за Транш с фиксиран лихвен процент или:

(i) следващия Съответен работен ден, без корекция на дължимата лихва съгласно член 3.1; или

(ii) предходния Съответен работен ден с корекция (но само до размера на дължимата лихва съгласно член 3.1, натрупана през последния лихвен период), в случай че погасяването на главницата се извършва с една вноска съгласно Приложение D, точка C или член 4.1.В; и

(b) за Транш с плаващ лихвен процент, следващия Съответен работен ден през този месец, или при липса на такъв, най-близкия предходен Съответен работен ден, във всички случаи със съответната корекция на дължимата лихва съгласно член 3.1.

PIF Директива“ означава Директива (ЕС) 2017/1371 на Европейския парламент и на Съвета от 5 юли 2017 г. относно борбата с измамите, засягащи финансовите интереси на Съюза по наказателноправен ред, както е изменена, допълнена или подновена.

ЗИП“(Звено за изпълнение на проекта) означава подходяща институционална координационна структура, установена от Заемополучателя за целия период на Проекта – включително едно определено лице за контакт, към което Банката може да се обърне – включваща компетентни отдели/звена на всеки Организатор и на Заемополучателя, с цел да създават и прилагат процедури и да осигурят сътрудничество между Заемополучателя и Организаторите във връзка с Проекта и по-специално по отношение на разпределянето на средства от ЕИБ и спазването на свързаните с Проекта ангажименти съгласно Финансовите договори с ЕИБ, включително наблюдение и докладване.

Сума за предсрочно погасяване“ означава сумата на даден Транш, която трябва да бъде предсрочно погасена от Заемополучателя в съответствие с член 4.2.А или с член 4.3.А, както е приложимо.

Дата на предсрочно погасяване“ означава датата, поискана от Заемополучателя и одобрена от Банката или посочена от Банката (както е приложимо), на която Заемополучателят трябва да извърши предсрочно погасяване на Сума за предсрочно погасяване.

Случай на предсрочно погасяване“ означава всеки от случаите, описани в член 4.3.А.

Обезщетение при предсрочно погасяване“ означава, по отношение на всяка сума на главница, която трябва да бъде предсрочно погасена, посочената от Банката на Заемополучателя сума като настояща стойност (изчислена към Датата на предсрочно погасяване) на превишението, ако има такова, на:

(a) лихвата, която би се натрупала след това върху Сумата за предсрочно погасяване за периода от Датата на предсрочно погасяване до Датата на преразглеждане/преобразуване на лихвения процент, ако има такава, или Датата на падежа, ако не е била предсрочно погасена; над

(b) лихвата, която би се натрупала през този период, ако е била изчислена по Процента на преразпределяне, минус 0,19 % (деветнадесет базисни пункта).

Упоменатата настояща стойност се изчислява при дисконтов процент, равен на Процента на преразпределяне, прилаган към всяка съответна Дата на плащане.

Уведомление за предсрочно погасяване“ означава писмено уведомление от Банката до Заемополучателя по отношение на предсрочното погасяване на Транш с фиксиран лихвен процент и/или на Транш с плаващ лихвен процент в съответствие с член 4.2.С, посочващ Сумата за предсрочно погасяване, Датата на предсрочно погасяване, дължимата начислена лихва, таксата съгласно член 4.2.D, ако има такава, и само по отношение на Траншовете с фиксиран лихвен процент, Обезщетението при предсрочно погасяване, ако има такова, дължимо върху Сумата за предсрочно погасяване.

Предложение за предсрочно погасяване“ означава писмено уведомление от Банката до Заемополучателя в съответствие с член 4.2.C.

Искане за предсрочно погасяване“ означава писмено искане от Заемополучателя до Банката за предсрочно погасяване на целия или на част от Неизплатен заем в съответствие с член 4.2.A.

Програма“ има значението, дадено в Съображение (а).

Проект“ има значението, дадено в Съображение (a).

Случай на намаляване на стойността на Проекта“ има значението, дадено в член 4.3.A(1).

Организатор“ означава всяко министерство на Република България, действащо като управляващ орган по отношение на Програмите (както са определени в Техническото описание към датата на подписване на този Договор).

Преразпределяне“ означава повторно разпределяне на разпределени от ЕИБ средства за Схема, която вече е включена в Проекта, съгласно Писмо за разпределяне, към друга инвестиционна схема, която е представена за тази цел от Заемополучателя и впоследствие е разгледана от Банката и е включена в Проекта съгласно друго Писмо за разпределяне, като „преразпределя“ се тълкува съответно.

Период на преразпределяне“ означава периода между Датата на влизане в сила и 31 март 2031 г.

Процент на преразпределяне“ означава фиксирания годишен лихвен процент, определен от Банката, представляващ процент, който Банката би приложила в деня на изчисляване на обезщетението за заем, който има същата валута, същите условия за плащане на лихвата и същия профил на погасяване към Датата на преразглеждане/преобразуване на лихвения процент, ако има такъв, или Датата на падежа, като на Транша, по отношение на който се предлага или иска да бъде направено предсрочно погасяване или анулиране. Този процент не трябва да има отрицателна стойност.

Съответен работен ден“ означава ден, в който система за брутен сетълмент в реално време, управлявана от Евросистемата (T2), или всяка наследяваща я система, е отворена за сетълмент на плащания в евро.

Съответен междубанков лихвен процент“ означава ЮРИБОР за Транш, деноминиран в евро.

Свързано лице“ означава:

(a) по отношение на Заемополучателя и/или Организатора, всички министри, заместници, председатели на централни органи на изпълнителната власт или ръководители на държавни подразделения и техните длъжностни лица или представители, имащи правомощията да дават указания и/или да упражняват контрол, според случая, по отношение на Средствата от ЕИБ, Заема, всяко Подфинансиране или всяка Схема, предмет на Искане за разпределяне;

(b) по отношение на Краен бенефициент,

(i) който е поделение на българска местна власт, кмет или заместник-кмет на такъв Краен бенефициент, натоварен с отговорности във връзка със, според случая, Средствата от ЕИБ, Заема, всяко Подфинансиране или всяка Схема; или

(ii) който е всяко друго юридическо лице или образувание, някой от членовете на неговите управителни органи или всяко лице, действащо за него, от негово име или под негов контрол, имащо правомощието да дава указания и/или да упражнява контрол по отношение на Подфинансирането или Схемата; или

(c) всяко друго лице, действащо от името или под контрола на Заемополучателя, Организатора и/или Крайния бенефициент, имащо правомощието да дава указания и/или да упражнява контрол по отношение, според случая, на Средствата от ЕИБ, Заема, всяко Подфинансиране или всяка Схема.

Дата на погасяване“ означава всяка от Датите на плащане, определени за погасяването на главницата на даден Транш в Предложението за отпускане на средства, в съответствие с член 4.1.

Искана дата за отложено отпускане на средства“ има значението, дадено в член 1.5.A(1)(a)(ii).

Санкционирано лице“ означава всяко физическо или юридическо лице (за избягване на съмнение, терминът юридическо лице включва, но не се ограничава до правителство, група или терористична организация), което е обект на или по друг начин подлежи на Санкции (включително, без ограничение, в резултат на това че е притежавано или по друг начин контролирано (включително чрез всякакви административни правомощия), пряко или непряко, от физическо или юридическо лице, което е обект на или по друг начин подлежи на Санкции).

Санкции“ означава правото относно икономическите или финансовите санкции, разпоредби, търговско ембарго или други ограничителни мерки (включително, по-специално, но без да се ограничава до мерки във връзка с финансирането на тероризма), приети, администрирани, прилагани или упражнявани периодично от някой от следните:

(a) Обединените нации, включително, наред с другото, Съвета за сигурност на Обединените нации; и

(b) Европейския съюз, включително, наред с другото, Съвета на Европейския съюз и Европейската комисия и всички други компетентни органи, институции или агенции на Европейския съюз.

Планирана дата на отпускане на средства“ означава датата, на която е планирано Транш да бъде отпуснат в съответствие с член 1.2.B, която ще бъде Съответен работен ден, падащ се най-малко 10 (десет) дни след датата на Предложението за отпускане на средства или на успешния разговор за ценообразуване в реално време и на или преди Крайната дата на разполагаемост.

Схема“ означава проект, изпълняван по допустима Програма през програмния период 2021 – 2027 г., представен от Заемополучателя за разглеждане от Банката (всеки наричан „инвестиционна схема“) и впоследствие включен в Проекта съгласно Писмо за разпределяне, издадено от Банката, докато съответните Разпределени средства от ЕИБ не бъдат преразпределени или съответната сума от Неизплатения заем не бъде предсрочно погасена, във всеки случай в съответствие с настоящия Договор.

Директива за стратегическа екологична оценка (ДСЕО)“ означава Директива 2001/42/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 27 юни 2001 г. относно оценката на последиците на някои планове и програми върху околната среда.

Обезпечение“ означава всяка ипотека, залог, запор, тежест, цесия, ипотекиране или друг обезпечителен интерес, обезпечаващ което и да било задължение на което и да било лице, или всяко друго споразумение или договореност с подобен ефект.

Социални въпроси“ означава всички или някое от следните:

(a) труд и условия на труд;

(b) здраве и безопасност при работа;

(c) права и интереси на уязвими групи;

(d) права и интереси на местното население;

(e) равенство между половете;

(f) обществено здраве, безопасност и сигурност;

(g) избягване на принудително изселване и облекчаване на трудностите, произтичащи от принудителното преселване; и

(h) ангажиране на заинтересованите страни.

Спред“ означава фиксирания спред (който е с положителна или отрицателна стойност) към Съответния междубанков лихвен процент, както е определен от Банката и съобщен на Заемополучателя в съответното Предложение за отпускане на средства или в Предложението за преразглеждане/преобразуване на лихвения процент.

Закон за държавния бюджет“ е законът на Република България, с който се определя държавният бюджет за съответната година.

Подфинансиране“ означава грант, субсидия, заем или друг финансов инструмент, чрез който постъпленията от Средствата от ЕИБ се предоставят от Заемополучателя (пряко или непряко) на Крайния бенефициент.

Документ за подфинансиране“ означава документ (или набор от документи, в зависимост от случая), съгласно който се предоставя Подфинансиране (като част или не от други средства, в зависимост от случая) на Крайния бенефициент.

Данък“ означава всеки данък, налог, такса, мито или друга удръжка или отбив от подобно естество (включително всяка неустойка или лихва, платима във връзка с неплащане или забавяне на плащането на която и да е от същите).

Техническо описание“ има значението, дадено му в Съображение (a).

Транш“ означава всяко отпускане на средства, извършено или което предстои да бъде извършено съгласно този Договор. В случай че не е получено Приемане на отпускането на средства, „Транш“ означава Транш с ценообразуване в реално време или Транш, както е предложен съгласно член 1.2.B.

Рамкова директива за отпадъците“ означава Директива 2008/98/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 19 ноември 2008 г. относно отпадъците и за отмяна на определени директиви.

Рамкова директива за водите“ означава Директива 2000/60/ЕО на Европейския парламент и на Съвета от 23 октомври 2000 г. за установяване на рамка за действията на Общността в областта на политиката за водите.

Член 1
Кредит и отпускане на средства

1.1. Сума на кредита

С този договор Банката отпуска в полза на Заемополучателя, а Заемополучателят приема кредит в размер на 250 000 000,00 евро (двеста и петдесет милиона евро) за финансиране на Проекта („Кредитът“).

1.2. Процедура за отпускане на средства

1.2.А. Траншове

Банката отпуска Кредита на до 5 (пет) Транша. Размерът на всеки Транш е на стойност минимум 50 000 000,00 евро (петдесет милиона евро) или (ако е по-малко) цялото неусвоено салдо по Кредита.

1.2.В. Предложение за отпускане на средства

След писмено искане от Заемополучателя и при спазване на член 1.4.A, при условие че не е настъпило и продължаващо събитие, посочено в член 1.6.В, Банката след получаването на такова искане по свое усмотрение:

(а) изпраща на Заемополучателя в рамките на 5 (пет) Работни дни от получаването на такова искане Предложение за отпускане на Транш. Предложението за отпускане на средства включва информация, както е определено в Приложение С;

(b) уведомява Заемополучателя, че условията за отпускане на искания Транш ще бъдат уговорени по време на записан разговор за ценообразуване в реално време, който трябва да се проведе между Банката и Заемополучателя („Транш с ценообразуване в реално време“). В този случай, при спазване на членове 1.4.В и 1.4.С и след успешен разговор между Банката и Заемополуателя за ценообразуване в реално време, по време на който страните договарят условията на отпускането на искания транш, Банката изпраща на Заемополучателя, в същия работен ден и след такъв успешно проведен разговор за ценообразуване, Предложение за отпускане на средства, отразяващо условията, договорени по време на разговора, което включва информацията, посочена в Приложение С; Заемополучателят потвърждава транша с ценообразуване в реално време като Приет транш и приема Предложението за отпускане на средства, като предоставя на Банката Приемане на отпускането на средства не по-късно от Крайния срок за приемане на отпускането на средства съгласно буква (а) на член 1.2.С; най-късният срок за приключване на успешен процес на ценообразуване в реално време е 5 (пет) работни дни преди Крайната дата на разполагаемост.

Най-късният срок за получаване от Банката на такова искане от Заемополучателя е 15 (петнадесет) работни дни преди Крайната дата на разполагаемост.

Страните се съгласяват, че Предложението за отпускане на средства може да бъде издадено от Банката като неподписан документ, като в този случай се счита за валидно изпълнено и предоставено от името на Банката, при условие че това Предложение за отпускане на средства е изпратено по електронна поща от следния електронен адрес [email protected] на електронния адрес на Заемополучателя, посочен в член 12.1.В.

1.2.С. Приемане на отпускането на средства

(а) Заемополучателят може да приеме Предложение за отпускане на средства, като изпрати на Банката Приемане на отпускането на средства не по-късно от Крайния срок за Приемане на отпускането на средства, последвано от регистрирано писмо в съответствие с член 12.1.А. Приемането на отпускането на средства се подписва от Упълномощеното подписващо лице с право на индивидуално представителство или от 2 (двe) или повече Упълномощени подписващи лица с право на съвместно представителство и се посочва Сметката за отпускане на средства, по която следва да се извърши отпускането на Транша в съответствие с член 1.2.D.

(b) Ако Предложението за отпускане на средства е надлежно прието от Заемополучателя в съответствие с неговите условия на или преди Крайния срок за Приемане на отпускането на средства, Банката предоставя Приетия транш на разположение на Заемополучателя съобразно съответното Предложение за отпускане на средства и при спазване на сроковете и условията на този Договор.

(с) За Траншове различни от Траншове с ценообразуване в реално време се счита, че Заемополучателят е отказал Предложение за отпускане на средства, което не е надлежно прието в съответствие с неговите условия на или преди Крайния срок за Приемане на отпускането на средства.

(d) Банката може да разчита на информацията, определена в най-скорошния Списък на Упълномощените подписващи лица и Сметките, предоставен на Банката от Заемополучателя. Ако Приемането на отпускането на средства е подписано от лице, определено като Упълномощено подписващо лице съгласно най-скорошния Списък на Упълномощените подписващи лица и Сметките, предоставен на Банката от Заемополучателя, Банката може да приеме, че това лице има правомощието да подпише и предостави от името и за сметка на Заемополучателя такова Приемане на отпускането на средства.

1.2.D. Сметка за отпускане на средства

Отпускането на средства се извършва по Сметката за отпускане на средства, посочена в съответното Приемане на отпускането на средства, при условие че тази Сметка за отпускане на средства е приемлива за Банката.

Независимо от член 5.2(e) Заемополучателят потвърждава, че плащанията към Сметката за отпускане на средства, посочена от Заемополучателя, представляват отпускане на средства съгласно този Договор, все едно са били извършени към собствената банкова сметка на Заемополучателя.

За всеки Транш може да бъде посочена само 1 (една) Сметка за отпускане на средства.

1.3. Валута на отпусканите средства

Банката отпуска всеки Транш в евро.

1.4. Условия за отпускане на средства

1.4.А. Предварително условие за първото искане за Предложение за отпускане на средства

Банката трябва да е получила от Заемополучателя във форма и съдържание, задоволителни за Банката:

(a) доказателство, че сключването на този Договор от Заемополучателя е надлежно упълномощено и че лицето или лицата, подписващо(и) този Договор от името на Заемополучателя, е(са) надлежно упълномощено(и) да направи(ят) това заедно с образеца на подписа на всяко такова лице или лица;

(b) най-малко 2 (два) оригинала на този Договор, надлежно подписани от всички Страни;

(c) Списъка на Упълномощените подписващи лица и Сметките; и

(d) Списъка на упълномощените контакти по финансови и по технически въпроси,

преди да бъде отправено искане от Заемополучателя за Предложение за отпускане на средства съгласно член 1.2.B. Искане за Предложение за отпускане на средства, отправено от Заемополучателя, без горепосочените документи да са били получени от Банката и да бъдат удовлетворителни за нея, се счита за неотправено.

1.4.В. Първи транш

Отпускането на първия Транш съгласно член 1.2 се извършва при условие, че Банката получи, във форма и съдържание задоволителни за нея, на или преди датата, падаща се 6 (шест) Работни дни преди Планираната дата на отпускане на средства за предложения Транш (а в случай на отлагане съгласно член 1.5, съответно Исканата дата за отложено отпускане на средства или Договорената дата за отложено отпускане на средства), на следните документи или доказателства:

(a) правно становище на английски език (или на български език със заверен превод на английски език), издадено от министъра на правосъдието на Република България относно надлежното сключване на този Договор от министъра на финансите, действащ от името на Заемополучателя, относно пълномощията на подписващото лице и относно законосъобразността, валидността, обвързващия характер и изпълняемостта в България на задълженията на Заемополучателя по този Договор, по същество във формата, посочена в Анекс I;

(b) писмено потвърждение, че създаденото преди това от Заемополучателя ЗИП за целите на проекта продължава да функционира пълноценно и ще бъде запазено за целия срок на Проекта; и

(c) освен когато условията, посочени в член 1.4.D, са надлежно изпълнени, за да позволят отпускането на по-големи суми, доказателство, че сумата на първия Транш (заедно с по-ранното(ите) отпускане(ния) на средства съгласно всички Финансови договори с ЕИБ, ако има такива) не надвишава сумата от 300 000 000,00 евро (триста милиона евро).

1.4.С. Всички траншове

Отпускането на всеки Транш съгласно член 1.2, включително първия, е предмет на следните условия:

(a) че Банката е получила, в задоволителна за нея форма и съдържание, на или преди датата, падаща се 6 (шест) Работни дни преди Планираната дата на отпускане на средства за предложения Транш (а в случай на отлагане съгласно член 1.5, съответно Исканата дата за отложено отпускане на средства или Договорената дата за отложено отпускане на средства), следните документи или доказателства:

(i) писмено потвърждение, че заемането на предложения Транш е в рамките на лимита(ите), определен(и) в съответния закон за държавния бюджет;

(ii) удостоверение от Заемополучателя под формата на Приложение Е, подписано от Упълномощено(и) подписващо(и) лице(а) на Заемополучателя с дата не по-рано от датата, падаща се 10 (десет) Работни дни преди Планираната дата на отпускане на средства (а в случай на отлагане съгласно член 1.5, съответно Исканата дата за отложено отпускане на средства или Договорената дата за отложено отпускане на средства); и

(iii) копие от всяко друго Пълномощие или друг документ, становище или уверение, за което Банката е уведомила Заемополучателя, че е необходимо или желателно във връзка със сключването и изпълнението на този Договор и на трансакциите, предвидени с него или със законността, валидността, обвързващия ефект или изпълняемостта на същия;

(b) че на Планираната дата на отпускане на средства за предложения Транш (а в случай на отлагане съгласно член 1.5, съответно на Исканата дата за отложено отпускане на средства или Договорената дата за отложено отпускане на средства):

(i) декларациите и гаранциите, които се повтарят съгласно член 6.10, са правилни във всички съществени аспекти; и

(ii) събитие или обстоятелство, което представлява или би представлявало с течение на времето или при предоставянето на уведомление, или при вземането на решение съгласно този Договор (или която и да е комбинация от горепосоченото):

(1) Случай на неизпълнение; или

(2) Случай на предсрочно погасяване,

не е настъпило и не продължава да бъде неотстранено или неотменено, или не би произтекло от отпускането на предложения Транш, и

(с) по отношение на Транш с ценообразуване в реално време, че Приемането на отпускането на средства, надлежно подписано от Заемополучателя, е получено от Банката в рамките на крайния срок, определен в него, съгласно член 1.2.В(b).

1.4.D. Отпускане на средства над 300 000 000 евро (съгласно всички Финансови договори с ЕИБ)

Отпускането на даден Транш по някой от Финансовите договори с ЕИБ, който, сумиран с всички по-ранни отпускания на средства по някои от Финансовите договори с ЕИБ, надвишава сумата от 300 000 000,00 евро (триста милиона евро), се извършва при условие, че Банката получи, в задоволителна за нея форма и съдържание, на или преди датата, падаща се 6 (шест) Работни дни преди Планираната дата на отпускане на средства за предложения Транш (а в случай на отлагане съгласно член 1.5, съответно Исканата дата за отложено отпускане на средства или Договорената дата за отложено отпускане на средства), на доказателство, показващо, че:

(a) най-малко 80 % (осемдесет процента) от отпуснатите до момента Средства от ЕИБ са разпределени за Схема(и), предмет на Писмото(ата) за разпределяне; или

(b) най-малко 50 % (петдесет процента) от отпуснатите до момента Средства от ЕИБ са били изплатени на Крайните бенефициенти за разходите, направени по отношение на Схемата(ите), предмет на Писмото(ата) за разпределяне.

1.4.E. Отпускане на средства над 900 000 000 евро (съгласно всички Финансови договори с ЕИБ)

Отпускането на даден Транш по някой от Финансовите договори с ЕИБ, който, сумиран с всички по-ранни отпускания на средства по някои от Финансовите договори с ЕИБ, надвишава сумата от 900 000 000,00 евро (деветстотин милиона евро), се извършва при условие, че Банката получи, в задоволителна за нея форма и съдържание, на или преди датата, падаща се 6 (шест) Работни дни преди Планираната дата на отпускане на средства за предложения Транш (а в случай на отлагане съгласно член 1.5, съответно Исканата дата за отложено отпускане на средства или Договорената дата за отложено отпускане на средства), доказателство, показващо, че общата сума на всички разпределени от ЕИБ средства съгласно Писмото(ата) за разпределяне, вече издадено(и) от Банката, е(са) равно(и) на 100 % (сто процента) от всички Средства от ЕИБ съгласно всички Финансови договори с ЕИБ.

1.5. Отлагане на отпускането на средства

1.5.А. Основание за отлагане

1.5.А(1). ИСКАНЕ ОТ СТРАНА НА ЗАЕМОПОЛУЧАТЕЛЯ

(a) Заемополучателят може да изпрати писмено искане до Банката с искане за отлагане отпускането на средства по Приет транш. Писменото искане трябва да бъде получено от Банката най-малко 5 (пет) Работни дни преди Планираната дата на отпускане на средства по Приетия транш и да посочва:

(i) дали Заемополучателят би желал да отложи отпускането на средства изцяло или частично и ако е частично, сумата, която трябва да бъде отложена; и

(ii) датата, до която Заемополучателят би искал да отложи отпускането на горепосочената сума („Искана дата за отложено отпускане на средства“), която трябва да бъде дата, падаща се не по-късно от:

(1) 6 (шест) месеца от Планираната дата на отпускане на средства;

(2) 30 (тридесет) дни преди първата Дата на погасяване; и

(3) Крайната дата на разполагаемост.

(b) При получаване на такова писмено искане Банката отлага отпускането на съответната сума до Исканата дата за отложено отпускане на средства.

1.5.А.(2). НЕИЗПЪЛНЕНИЕ НА УСЛОВИЯТА ЗА ОТПУСКАНЕ НА СРЕДСТВА

(a) Отпускането на Приет транш се отлага, ако някое условие за отпускане на такъв Приет транш, посочено в член 1.4, не е изпълнено, както:

(i) на посочената в член 1.4 дата за изпълнение на това условие; така и

(ii) на Планираната дата на отпускане на средства (или когато Планираната дата на отпускане на средства е била отложена преди това, очакваната дата на отпускане на средства).

(b) Банката и Заемополучателят договарят датата, до която отпускането на такъв Приет транш ще бъде отложено („Договорената дата за отложено отпускане на средства“), която трябва да бъде дата, падаща се:

(i) не по-рано от 6 (шест) Работни дни след изпълнение на всички условия за отпускане на средства; и

(ii) не по-късно от Крайната дата на разполагаемост.

(c) Без да се засяга правото на Банката да прекрати и/или да анулира изцяло или частично неусвоената част от Кредита съгласно член 1.6.B, Банката ще отложи отпускането на такъв Приет транш до Договорената дата за отложено отпускане на средства.

1.5.А(3). ТАКСА ЗА ОТЛАГАНЕ

Ако отпускането на Приет транш е отложено съгласно член 1.5.A(1) или член 1.5.A(2), Заемополучателят заплаща Таксата за отлагане.

1.5.В. Анулиране на отпускане на средства, отложено с 6 (шест) месеца

В случай че отпускане на средства е отложено общо с повече от 6 (шест) месеца съгласно член 1.5.A, Банката може да уведоми писмено Заемополучателя, че това отпускане на средства ще бъде анулирано и това анулиране влиза в сила на датата на такова писмено уведомление. Сумата за отпускане, която е анулирана от Банката съгласно този член 1.5.B, остава на разположение за отпускане съгласно член 1.2.

1.6. Анулиране и прекратяване

1.6.А. Право на Заемополучателя да анулира

(a) Заемополучателят може да изпрати писмено уведомление до Банката с искане за анулиране на неотпуснатия Кредит или на част от него.

(b) В своето писмено уведомление Заемополучателят:

(i) трябва да посочи дали Кредитът ще бъде анулиран изцяло или частично и ако е частично, сумата на Кредита, която ще бъде анулирана; и

(ii) не може да изисква анулиране на Приет транш, който има Планирана дата на отпускане, попадаща в рамките на 5 (пет) Работни дни от датата на такова писмено уведомление.

(c) След получаване на такова писмено уведомление Банката анулира исканата част от Кредита с незабавен ефект.

1.6.В. Право на Банката да прекратява и анулира

(a) Банката може, по всяко време да уведоми писмено Заемополучателя, че отпуснатата част от Кредита ще бъде прекратена и/или анулирана изцяло или частично (освен при настъпване на Случай на пазарен срив) при настъпване на следните събития:

(i) случай на предсрочно погасяване;

(ii) случай на неизпълнение;

(iii) случай или обстоятелство, което би представлявало с течение на времето или с предоставянето на предизвестие, или вземането на някакво решение съгласно този Договор (или която и да е комбинация от горепосочените) Случай на предсрочно погасяване или Случай на неизпълнение;

(iv) съществена неблагоприятна промяна; или

(v) случай на пазарен срив, при условие че Банката не е получила Приемане на отпускането на средства.

(b) На датата на такова писмено уведомление от Банката съответната част от Кредита ще бъде прекратена и/или анулирана с незабавен ефект. Всяко прекратяване ще продължи докато Банката преустанови прекратяването или анулира преустановената сума.

1.6.С. Обезщетение при прекратяване и анулиране на Транш

1.6.С(1). ПРЕКРАТЯВАНЕ

В случай че Банката прекрати Приет транш при настъпване на Случай на подлежащо на обезщетение предсрочно погасяване или Случай на неизпълнение, или на събитие или обстоятелство, което с течение на времето, или с предоставянето на предизвестие, или с вземането на каквото и да е решение по този Договор (или всяка комбинация от гореизброеното), би представлявало Случай на подлежащо на обезщетение предсрочно погасяване или Случай на неизпълнение, или при настъпване на Съществена неблагоприятна промяна, Заемополучателят плаща на Банката Таксата за отлагане, изчислена върху сумата на такъв Приет транш.

1.6.С(2). АНУЛИРАНЕ

(a) Ако даден Приет транш, който е Транш с фиксиран лихвен процент („Анулиран транш“), бъде анулиран:

(i) от Заемополучателя съгласно член 1.6.A; или

(ii) от Банката в Случай на подлежащо на обезщетение предсрочно погасяване или събитие, или обстоятелство, което с течение на времето, или с представянето на предизвестие, или с вземането на каквото и да е решение по този Договор (или всяка комбинация от горепосочените) би представлявало Случай на подлежащо на обезщетение предсрочно погасяване, или при настъпването на Съществена неблагоприятна промяна, или съгласно член 1.5.B,

Заемополучателят плаща на Банката обезщетение по такъв Анулиран транш.

(b) Такова обезщетение ще бъде:

(i) изчислено при допускане, че Анулираният транш е бил отпуснат и погасен на същата Планирана дата на отпускане на средства или до степента, в която отпускането на Транша към момента е отложено или прекратено, на датата на уведомлението за анулиране; и

(ii) в размера, съобщен от Банката на Заемополучателя, като настояща стойност (изчислена към датата на анулирането) на превишението, ако има такова, на:

(1) лихвата, която би се натрупала след това върху Анулирания транш за периода от датата на анулирането съгласно този член 1.6.C(2) до Датата на преразглеждане/преобразуване на лихвения процент, ако има такава, или Датата на падежа, ако той не е анулиран; над

(2) лихвата, която би се натрупала през този период, ако е била изчислена по Процента на преразпределяне, минус 0,19 % (деветнадесет базисни пункта).

Споменатата настояща стойност се изчислява при дисконтов процент, равен на Процента на преразпределяне, прилаган към всяка съответна Дата на плащане на въпросния Транш.

(c) Ако Банката анулира който и да е Приет транш при настъпване на Случай на неизпълнение, Заемополучателят обезщетява Банката в съответствие с член 10.3.

1.7. Анулиране след изтичане на срока на Кредита

В деня след Крайната дата на разполагаемост, освен ако Банката изрично не е уведомила писмено за друго Заемополучателя, всяка част от Кредита, по отношение на която не е получено Приемане на отпускането на средства в съответствие с член 1.2.С, се анулира автоматично без допълнително уведомление от страна на Банката до Заемополучателя и без каквато и да е отговорност, възникваща за която и да е от Страните.

1.8. Дължими суми по член 1.5 и член1.6

Дължимите суми по член 1.5 и член 1.6 се плащат:

(a) в евро; и

(b) в рамките на 15 (петнадесет) Работни дни от получаването от Заемополучателя на искането на Банката или в рамките на всеки по-дълъг период, посочен в искането на Банката.

1.9. Разпределяне на средствата от ЕИБ за Схеми

1.9.А. Разпределяне

(a) През Периода на разпределяне Заемополучателят представя на Банката инвестиционни схеми, за които Заемополучателят търси финансиране съгласно този Договор, като подава 1 (едно) или повече Искания за разпределяне.

(b) Средствата от ЕИБ се разпределят само за инвестиционни схеми (и за разходите на такива инвестиционни схеми), които:

(i) са допустими по една от Програмите и при условие че тези Програми вече са били одобрени от Европейската комисия преди такова Искане за разпределяне;

(ii) са от сектори/области, където вече са изпълнени отключващите условия или където съществува план за действие, задоволителен за Европейската комисия, гарантиращ изпълнението им до определения краен срок; и

(iii)   отговарят на специфичните критерии за допустимост, определени в Техническото описание (раздели А.1.1, А.1.2, А.1.4 и А.1.5),

(заедно наречени „Критерии за допустимост“, като „допустим“ се тълкува съответно).

(c) Банката разглежда схемите (включително Крайните бенефициенти), представени в Искането за разпределяне, като прилага подходящата процедура за разпределяне, както е определено в Техническото описание (раздел А.1.6) („Процедура за разпределяне“).

(d) След разглеждане на схемите Банката предоставя на Заемополучателя Писмо за разпределяне (като всяка инвестиционна схема, посочена в Писмото за разпределяне, се счита за „Схема“ за целите на този Договор).

(e) През Периода на преразпределяне Кредитът или Заемът може да бъде преразпределен (изцяло или частично) в съответствие с член 1.9.Е. След Периода на преразпределяне никоя част от Кредита или Заема не може да бъде преразпределяна.

(f) Заемополучателят (заедно с Организатора и с участието на ЗИП) гарантира, че подходящите вътрешни процедури и системи за докладване, създадени съгласно Финансовия(те) договор(и), сключен(и) преди настоящия Финансов договор, с цел наблюдаване на разпределените и преразпределените от ЕИБ средства (както е определено в него/тях), се прилагат също и за наблюдаването на разпределените и преразпределените от ЕИБ средства за целите на този Договор.

1.9.В. Искане(ия) за разпределяне

(a) При избора на инвестиционни схеми за дадено Искане за разпределяне Заемополучателят следва Критериите за допустимост.

(b) Искането за разпределяне се подава във формата, посочена в Техническото описание. Заемополучателят използва приложимия образец (формуляр), както е определен в Техническото описание (раздел A.1.7), в зависимост от размера (и/или вида) на предложената(ите) инвестиционна(и) схема(и).

(c) Заедно с Искането за разпределяне Заемополучателят предоставя на Банката такива документи и доказателства, каквито се изискват в Техническото описание (раздел A.1.8), както и потвърждение, по форма и съдържание задоволителни за Банката, че са изпълнени всички хоризонтални и тематични отключващи условия (както са определени в Регламента за общите разпоредби), приложими към инвестиционните схеми, предложени в Искането за разпределяне.

1.9.С. Процедура за разпределяне

(a) Банката прилага различни процедури за разглеждане на предложените инвестиционни схеми в зависимост от техния размер (и/или вид), както е определено в Процедурата за разпределяне.

(b) Заемополучателят предоставя на Банката такава допълнителна информация, документи или доказателства във връзка с инвестиционна(и) схема(и), предложена(и) от Заемополучателя в Искането за разпределяне, каквато Банката може да поиска.

(c) Банката може да откаже да разгледа Искане за разпределяне, доколкото изискваните за тази цел информация, документи или доказателства не са предоставени.

(d) Банката си запазва правото да преразглежда и променя Процедурата за разпределяне след всички междинни прегледи на напредъка и изпълнението на Проекта и/или промени в политиката на Банката относно рамковите заеми и/или и с оглед на промени, изисквани, наред с другото, от Европейска комисия. В този случай Банката ще информира Заемополучателя, а последният ще адаптира съответно вътрешния си процес и (ако бъде поискано от Банката) ще направи изменение на този Договор, за да отрази промените.

1.9.D. Писмо(а) за разпределяне

(a) Писмото за разпределяне посочва (наред с другото):

(i) схемите, които са потвърдени или одобрени от Банката (в зависимост от вида на прилаганата процедура съгласно Процедурата за разпределяне); и

(ii) частта от Кредита или Заема (както и да е описана), която Банката разпределя за всяка така потвърдена или одобрена Схема (по отношение на всяка Схема, „Разпределени средства от ЕИБ“).

(b) Банката може да посочи в Писмото за разпределяне допълнителни условия или ангажименти във връзка със схемата(ите).

(c) Ако Заемополучателят:

(i) откаже да приеме такива условия или ангажименти в рамките на 15 (петнадесет) работни дни от получаването на Писмото за разпределяне, няма да бъде разпределена никаква сума от Кредита или Заема за Схемата (и съответната инвестиционна схема няма да се третира като Схема за целите на настоящия Договор); или

(ii) не откаже да приеме такива условия или ангажименти, в рамките на 15 (петнадесет) работни дни от получаването на Писмото за разпределяне, условията и ангажиментите във връзка със съответната Схема стават обвързващи за Заемополучателя, все едно че са определени в този Договор.

1.9.Е. Преразпределяне

1.9.Е(1). ПРЕРАЗПРЕДЕЛЯНЕ ПО ИСКАНЕ НА ЗАЕМОПОЛУЧАТЕЛЯ

(a) През Периода на преразпределяне Заемополучателят може (в случая, описан в член 4.3.A(4) или в друг, по решение на Заемополучателя) да поиска от Банката да преразпредели Разпределени средства от ЕИБ (изцяло или частично) за друга инвестиционна схема чрез подаване на Искане за разпределяне в съответствие с този член 1.9, като:

(i) ясно посочи на Банката Разпределените средства от ЕИБ (или част от тях) и Схемата, предмет на такова Искане за преразпределяне; и

(ii) посочи причините за Искането за преразпределяне.

(b) Банката разглежда такова искане в съответствие с този член1.9 и ако искането е одобрено, издава Писмо за разпределяне.

1.9.Е(2). ПРЕРАЗПРЕДЕЛЯНЕ ПО ИСКАНЕ НА БАНКАТА

(a) Ако дадена Схема е или стане, по мнение на Банката, недопустима за финансиране от нея съгласно Устава на Банката, нейните политики или насоки или съгласно член 309 от Договора за функционирането на Европейския съюз, Банката информира за своето становище Заемополучателя и изисква преразпределяне на съответните Разпределени средства от ЕИБ (преди края на Периода на преразпределяне).

(b) В този случай Заемополучателят незабавно подава Искане за разпределяне, представящо инвестиционна(и) схема(и), към която(които) съответните Разпределени средства от ЕИБ могат да бъдат преразпределени.

(c) Банката разглежда това искане в съответствие с този член 1.9 и ако искането бъде одобрено, издава Писмо за разпределяне. Ако Банката откаже да преразпредели средства или ако Заемополучателят не подаде Искане за разпределяне съгласно параграф (b) по-горе, се прилага член 4.3.A(4) и Схемата ще се счита за Засегната схема.

Член 2
Заемът

2.1. Сума на заема

Заемът включва общата сума на Траншовете, отпуснати от Банката по Кредита, както е потвърдено от Банката съгласно член 2.3.

2.2. Валута на плащанията

Заемополучателят плаща лихва, главница и други дължими такси по отношение на всеки Транш във валутата, в която е отпуснат.

Други плащания, ако има такива, се извършват във валутата, посочена от Банката, като се вземе предвид валутата на разходите, които трябва да бъдат възстановени чрез това плащане.

2.3. Потвърждение от Банката

Банката предоставя на Заемополучателя погасителния план, посочен в член 4.1, ако има такъв, показващ Датата на отпускане на средства, валутата, отпуснатата сума, условията за погасяване и лихвения процент за всеки Транш, не по-късно от 10 (десет) календарни дни след Планираната дата на отпускане на средства за такъв Транш.

Член 3
Лихва

3.1. Лихвен процент

3.1.A. Траншове с фиксиран лихвен процент

Заемополучателят плаща лихва върху непогасения дължим остатък от всеки Транш с фиксиранлихвен процент при Фиксиран лихвен процент на тримесечие, шестмесечие или годишно на съответните Дати на плащане, както е посочено в Предложението за отпускане на средства, започвайки от първата такава Дата на плащане след Датата на отпускане на Транша. Ако периодът от Датата на отпускане на средства до първата Дата на плащане е 15 (петнадесет) дни или по-малко, тогава плащането на лихвата, натрупана през този период, се отлага за следващата Дата на плащане.

Лихвата се изчислява въз основа на член 5.1(a).

3.1.B. Траншове с плаващ лихвен процент

Заемополучателят плаща лихва върху непогасения дължим остатък от всеки Транш с плаващ лихвен процент при Плаващ лихвен процент на тримесечие или шестмесечие на съответните Дати на плащане, както е посочено в Предложението за отпускане на средства, започвайки на първата такава Дата на плащане след Датата на отпускане на транша. Ако периодът от Датата на отпускане на средства до първата Дата на плащане е 15 (петнадесет) дни или по-малко, тогава плащането на лихвата, натрупана през този период, се отлага за следващата Дата на плащане.

Банката уведомява Заемополучателя за Плаващия лихвен процент в рамките на 10 (десет) дни след началото на всеки Референтен период за плаващ лихвен процент.

Ако съгласно членове 1.5 и 1.6 отпускането на даден Транш с плаващ лихвен процент се извършва след Планираната дата на отпускане, Приложимият междубанков лихвен процент за първия Референтен период за плаващ лихвен процент се определя в съответствие с Приложение В за Референтен период за плаващ лихвен процент, започващ на Датата на отпускане на средства, а не на Планираната дата на отпускане на средства.

Лихвата се изчислява по отношение на всеки Референтен период за плаващ лихвен процент въз основа на член 5.1(b).

3.1.C. Преразглеждане или преобразуване на Траншове

Когато Заемополучателят се възползва от възможността да преразгледа или преобразува лихвената база на даден Транш, той плаща лихва при процент, определен в съответствие с разпоредбите на Приложение D, считано от ефективнатаДата на преразглеждане/преобразуване на лихва (в съответствие с процедурата, посочена в Приложение D).

3.2. Лихва върху просрочени суми

Без да се засяга член 10 и по изключение на член3.1, ако Заемополучателят не успее да плати на датата на падежа дадена платима от него сума съгласно този Договор, върху всяка просрочена сума, платима съгласно условията на този Договор, се начислява лихва от датата на падежа до датата на действителното плащане при годишен процент, равняващ се на:

(a) за просрочени суми, свързани с траншове с плаващ лихвен процент, приложимият плаващ лихвен процент плюс 2 % (200 базисни пункта);

(b) за просрочени суми, свързани с Траншове с фиксиран лихвен процент, по-високата от:

(i) приложимия фиксиран лихвен процент плюс 2 % (200 базисни пункта); или

(ii) съответния Междубанков лихвен процент (едномесечен) плюс 2 % (200 базисни пункта); и

(c) за просрочени суми извън параграф (a) или параграф (b) по-горе, съответния Междубанков лихвен процент (един месец) плюс 2 % (200 базисни точки),

и се изплаща в съответствие с искането на Банката. За целите на определяне на съответния Междубанков лихвен процент във връзка с параграф (b) и параграф (c) по-горе съответните периоди по смисъла на Приложение В ще бъдат последователни периоди от 1 (един) месец, започващи на датата на падежа. Всяка неплатена, но дължима лихва може да бъде капитализирана в съответствие с член 1154 от Гражданския кодекс на Люксембург. За избягване на съмнение капитализиране на лихвата ще се извършва само за дължима, но неплатена лихва за период над 1 (една) година. Заемополучателят с настоящото предварително се съгласява неплатената лихва, дължима за период от повече от 1 (една) година, да бъде усложнена, както и че от момента на капитализацията тази неплатена лихва на свой ред ще генерира лихва при лихвения процент, определен в този член 3.2.

Независимо от параграф (с) по-горе, ако просрочената сума е във валута, за която в настоящия Договор не е посочен съответен Междубанков лихвен процент, се прилага съответният Междубанков лихвен процент или както е определен от Банката, съответният безрисков лихвен процент, който обикновено се поддържа от Банката за сделки в тази валута, плюс 2 % (200 базисни пункта), изчислен в съответствие с пазарната практика за такъв процент.

3.3. Случай на пазарен срив

(a) Ако в даден момент:

(i) от получаването от Банката на Приемане на отпускането на средства по отношение на даден Транш; и

(ii) до датата, падаща се 20 (двадесет) Работни дни преди Планираната дата на отпускане на средства за траншове, които ще бъдат отпуснати в евро,

настъпи Случай на пазарен срив, Банката може да уведоми Заемополучателя, че този член 3.3 е влязъл в сила.

(b) Лихвеният процент, приложим за такъв Приет транш до Датата на падежа или Датата на преразглеждане/преобразуване на лихвения процент, ако има такава, ще бъде годишният лихвен процент, определен от Банката като включващ всички разходи на Банката за финансирането на съответния Транш въз основа на приложимия тогава вътрешно генериран референтен лихвен процент на Банката или алтернативен метод за определяне на лихвения процент, разумно определен от Банката.

(c) Заемополучателят има право да откаже писмено такова отпускане на средства в рамките на срока, посочен в уведомлението, и ще поеме възникналите в резултат на това такси, ако има такива, в който случай Банката няма да извърши отпускането на средства и съответната част от Кредита ще остане налична за отпускане съгласно член 1.2.

(d) Ако Заемополучателят не откаже отпускането на средства навреме, Страните се съгласяват, че отпускането на средства в евро и условията за него са напълно обвързващи и за двете Страни.

(e) Спредът или Фиксираният лихвен процент, приет преди това от Заемополучателя, вече няма да бъде приложим.

Член 4
Погасяване

4.1. Стандартно погасяване

4.1.A. Погасяване на вноски

(a) Заемополучателят погасява всеки Транш на вноски на Датите за погасяване, посочени в съответното Предложение за отпускане на средства, в съответствие с условията на погасителния план, предоставен съгласно член2.3.

(b) Всеки погасителен план се изготвя въз основа на това, че:

(i) в случай на Транш с Фиксиран лихвен процент без Дата на преразглеждане/преобразуване на лихвения процент погасяването се извършва на тримесечие, полугодишно или годишно на равни вноски по главницата или постоянни вноски по главницата и лихвата;

(ii) в случай на Транш с Фиксиран лихвен процент с Дата на преразглеждане/преобразуване на лихвата или Транш с плаващ лихвен процент погасяването се извършва на равни тримесечни, полугодишни или годишнивноски по главницата;

(iii)   първата Дата на погасяване на всеки Транш трябва да е не по-рано от 30 (тридесет) дни от Планираната дата на отпускане на средства и не по-късно от Датата на погасяване, непосредствено следваща 7-ата (седмата) година от Планираната дата на отпускане на транша; и

(iv)   последната Дата на погасяване на всеки Транш трябва да е не по-рано от 4 (четири) години и не по-късно от 22 (двадесет и две) години от Планираната дата на отпускане на средства.

4.1.B. Еднократна вноска

Като алтернатива, Заемополучателят погасява Транша на една вноска на единствената Дата на погасяване, посочена в Предложението за отпускане на средства, която трябва да се пада не по-рано от 3 (три) години и не по-късно от 14 (четиринадесет) години от Планираната дата на отпускане на средства.

4.2. Доброволно предсрочно погасяване

4.2.A. Възможност за предсрочно погасяване

При условията на член 4.2.В, член 4.2.С и член 4.4 Заемополучателят може предсрочно да погаси целия или част от даден Транш заедно с натрупаните лихви и обезщетения, ако има такива, след подаване на Искане за предсрочно погасяване, с предизвестие не по-рано от 60 (шестдесет) и не по-късно от 30 (тридесет) календарни дни преди погасяването, в което се посочва:

(a) сумата за предсрочно погасяване;

(b) датата на предсрочното погасяване;

(c) ако е приложимо, изборът на метод на прилагане на сумата за предсрочно погасяване в съответствие с член 5.5.С(а); и

(d) номерът на договора.

Искането за предсрочно погасяване е неотменимо.

4.2.В. Обезщетениеприпредсрочно погасяване

4.2.В(1) ТРАНШ С ФИКСИРАН ЛИХВЕН ПРОЦЕНТ

При спазване на член 4.2.В(3) по-долу, ако Заемополучателят погаси предсрочно Транш с фиксиран лихвен процент, Заемополучателят плаща на Банката на Датата на предсрочно погасяване обезщетение при предсрочно погасяване по отношение на Транша с фиксиран лихвен процент, който се погасява предсрочно.

4.2.В(2). ТРАНШ С ПЛАВАЩ ЛИХВЕН ПРОЦЕНТ

При спазване на член 4.2.В(3) по-долу Заемополучателят може да погаси предсрочно Транш с плаващ лихвен процент без обезщетение.

4.2.В(3). ПРЕРАЗГЛЕЖДАНЕ/ПРЕОБРАЗУВАНЕ

Предсрочно погасяване на Транш на Датата на преразглеждане/преобразуване на лихвен процент може да бъде извършено без обезщетение, освен ако Заемополучателят е приел, в съответствие с Приложение D, Фиксиран лихвен процент съгласно Предложение за преразглеждане/преобразуване на лихвения процент.

4.2.С. Техника на предсрочното погасяване

След представяне на Банката на Искане за предсрочно погасяване от Заемополучателя по отношение на Транш с фиксиран лихвен процент Банката издава на Заемополучателя Предложение за предсрочно погасяване не по-късно от 15 (петнадесет) дни преди Датата на предсрочно погасяване. В Предложението за предсрочно погасяване се посочва Сумата за предсрочно погасяване, Датата на предсрочно погасяване, дължимата натрупана лихва, Обезщетението при предсрочно погасяване, платимо съгласно член 4.2.В(1), таксата по член 4.2.D, ако има такава, начинът на прилагане на Сумата за предсрочно погасяване и крайният срок, до който Заемополучателят може да приеме Предложението за предсрочно погасяване.

Ако Заемополучателят приеме Предложението за предсрочно погасяване не по-късно от крайния срок, посочен в него, Банката изпраща на Заемополучателя Уведомление за предсрочно погасяване не по-късно от 10 (десет) дни преди съответната Дата на предсрочно погасяване. Ако Заемополучателят не приеме надлежно Предложението за предсрочно погасяване, същият може да не извърши предсрочното погасяване по отношение на такъв Транш с фиксиран лихвен процент.

След представяне на Банката на Искане за предсрочно погасяване по отношение на Транш с плаващ лихвен процент от Заемополучателя Банката издава на Заемополучателя Уведомление за предсрочно погасяване не по-късно от 10 (десет) дни преди Датата на предсрочно погасяване.

Заемополучателят плаща сумата, посочена в Уведомлението за предсрочно погасяване, на съответната Дата на предсрочно погасяване.

4.2.D. Административна такса

Ако Банката приеме по изключение, единствено по нейна преценка, Искане за предсрочно погасяване с предизвестие по-малко от 30 (тридесет) календарни дни, Заемополучателят плаща на Банката такса в размер на 10 000,00 евро (десет хиляди евро) за всеки Транш, поискан да бъде предсрочно погасен, частично или изцяло, за извършените от Банката административни разходи във връзка с такова доброволно предсрочно погасяване. В такъв случай Банката не е задължена да спазва крайните срокове за изпращане на Предложението за предсрочно погасяване и/или Уведомлението за предсрочно погасяване, както е приложимо, съгласно този Договор.

4.3. Задължително предсрочно погасяване и анулиране

4.3.А. Случаи на предсрочно погасяване

4.3.А(1). СЛУЧАЙ НА НАМАЛЯВАНЕ НА СТОЙНОСТТА НА ПРОЕКТА

(a) Заемополучателят незабавно информира Банката при настъпване на Случай на намаляване на стойността на Проекта или ако има вероятност такъв да настъпи. По всяко време след настъпването на Случай на намаляване на стойността на Проекта Банката може чрез уведомление до Заемополучателя да анулира неотпуснатата част от Кредита и/или да изиска предсрочно погасяване на неизплатения заем до сумата, с която средствата от ЕИБ надвишават лимитите, посочени в параграф (c) по-долу, заедно с натрупаната лихва и всички други натрупани и неизплатени суми съгласно настоящия Договор във връзка с частта от неизплатения заем, която трябва да бъде предсрочно погасена.

(b) Заемополучателят извършва плащането на исканата сума на датата, посочена от Банката, като тази дата се пада не по-малко от 30 (тридесет) дни от датата на искането.

(c) За целите на този член 4.3.A(1) „Случай на намаляване на стойността на Проекта“ означава, че след края на Периода на преразпределяне общата стойност на Проекта пада под цифрата, посочена в Съображение (b), така че сумата на средствата от ЕИБ надвишава:

(i) 50 % (петдесет процента) от общата стойност на Проекта, както е разпределена за Проекта от Банката съгласно дадено(и) Писмо(а) за разпределяне;

(ii) когато се сумира със сумата на всички други Фондове на ЕС, предоставени за Проекта, 90 % (деветдесет процента) от общата стойност на Проекта, както е разпределена за Проекта от Банката съгласно дадено(и) Писмо(а) за разпределяне; или

(iii)   100 % (сто процента) от допустимите инвестиционни разходи (както тези разходи са определени в Техническото описание) във връзка с Проекта.

4.3.А(2). СЛУЧАЙ НА ПРОМЯНА НА ЗАКОНОДАТЕЛСТВОТО

Заемополучателят незабавно информира Банката, ако е настъпил или има вероятност да настъпи Случай на промяна на законодателството. В такъв случай или ако Банката има основателна причина да смята, че е настъпил или предстои да настъпи Случай на промяна на законодателството, Банката може да поиска Заемополучателят да се консултира с нея. Тази консултация се извършва в рамките на 30 (тридесет) дни от датата на искането на Банката. Ако след изтичането на 30 (тридесет) дни от датата на такова искане за консултация Банката е на разумно мнение, че:

(a) този Случай на промяна на законодателството би накърнил съществено способността на Заемополучателя да изпълнява задълженията си по този Договор; и

(b) последиците от този Случай за промяна на законодателството не могат да бъдат смекчени по задоволителен начин,

Банката може чрез уведомление до Заемополучателя, да анулира неотпуснатата част от Кредита и/или да изиска предсрочно погасяване на неизплатения заем заедно с натрупаната лихва и всички други натрупани и неизплатени суми по този Договор.

Заемополучателят извършва плащането на исканата сума на датата, посочена от Банката, като тази дата е дата, падаща се не по-малко от 30 (тридесет) дни от датата на искането.

За целите на този член 4.3.A(2) „Случай на промяна на законодателството“ означава приемането, обнародването, изпълнението или ратифицирането, или всяка промяна или изменение на закон, правило или разпоредба (или в прилагането или официалното тълкуване на даден закон, правило или разпоредба), свързано с изпълнението на Проекта, което се случва след датата на този Договор и което би могло съществено да навреди на способността на Заемополучателя да изпълнява задълженията си съгласно този Договор.

4.3.А(3). СЛУЧАЙ НА НЕЗАКОННОСТ

(a) При узнаване за Случай на незаконност:

(i) Банката своевременно уведомява Заемополучателя; и

(ii) Банката може незабавно да (1) прекрати или анулира неотпусната част от Кредита и/или (2) изиска предсрочно погасяване на неизплатения заем заедно с натрупаната лихва и всички други натрупани и неизплатени суми по този Договор на датата, посочена от Банката в уведомлението си до Заемополучателя.

(b) За целите на този член 4.3.A(3) „Случай на незаконност“ означава, че за Банката става незаконно във всяка приложима юрисдикция или когато за Банката се оказва в противоречие с приложимите Санкции, да:

(i) изпълнява някое от задълженията си, както е предвидено в този Договор; или

(ii) да финансира или поддържа Заема.

4.3А(4). СЛУЧАЙ НА ЗАСЕГНАТА СХЕМА

(a) Заемополучателят незабавно информира Банката, ако е настъпил Случай на засегната схема.

(b) Ако Заемополучателят уведоми Банката за Случай на засегната схема или ако Банката узнае за такава Засегната схема и уведоми Заемополучателя за това, тогава Заемополучателят, в рамките на период от 30 (тридесет) дни след предоставянето или получаването на такова известие, предприема стъпки за коригиране по задоволителен за Банката начин на случая, посочен в параграф (a) по-горе (включително – ако е в Периода на преразпределяне – да поиска от Банката да преразпредели някоя част от Заема или от Средствата от ЕИБ, разпределени към Засегнатата схема, към друга(и) допустима(и) Схема(и) съгласно член 1.9.Е), в противен случай Банката може чрез допълнително уведомление до Заемополучателя да изиска от последния да погаси предсрочно неизплатения заем, в размер на първоначално Разпределените средства от ЕИБ за такава Засегната схема, заедно с натрупаната лихва и всички други натрупани и неизплатени суми съгласно Договора. Заемополучателят извършва плащането на исканата сума на посочена от Банката дата, като тази дата се пада не по-малко от 30 (тридесет) дни от датата на искането.

(c) За целите на този Договор:

(i) „Засегната схема“ означава Схема, засегната от Случай на засегната схема;

(ii) „Случай на засегната схема“ означава, че:

(1) Заемополучателят, Организаторът или който и да е Краен бенефициент не е изпълнил някой от ангажиментите по отношение на дадена Схема, посочени в следните членове: 6.2 (Завършване на проекта), 6.4 (Процедура за възлагане), 6.5 (Продължаващи ангажименти по проекта), 6.7 (Спазване на законите), 6.9 (Санкции);

(2) декларация в член6.10 (Общи декларации и гаранции), приложима към дадена Схема, или направено изявление или информация, или документ, предоставен във връзка с някоя Схема, свързана със съответно Искане за разпределяне или съгласно член 8.1 (Информация относно проекта и Крайните бенефициенти) или член 8.2 (Информация относно Заемополучателя, Организатора и Крайните бенефициенти), се окаже невярна, непълна или подвеждаща във всяко съществено отношение (и по-специално, когато се отнася за това дали дадена Схема е допустима);

(3) е настъпил или има вероятност да настъпи Случай по Фондовете на ЕС във връзка с дадена Схема;

(4) дадена Схема е анулирана, изоставена или прекратена;

(5) дадена Схема престане да бъде допустима за финансиране съгласно този Договор; и

(6) дадено Подфинансиране или дадена Схема е или се окажат засегнати от Незаконна дейност; и

(iii) „Случай по Фондовете на ЕС“ означава всяко от следните (независимо дали пряко, или косвено) във връзка с някоя Схема:

(1) Заемополучателят е задължен да възстанови или изплати приноса от Фондовете на ЕС, изцяло или частично, в резултат на възстановяване, финансова корекция или други подобни процедури, предизвикани от всякакви нередности във връзка с такива приноси от Фондовете на ЕС по причини, дължащи се на Заемополучателя; или

(2) по причини, различни от посочените в параграф (1) по-горе, Фондове на ЕС престават да бъдат налични или са анулирани, изцяло или частично, и финансирането на такава Схема от други ресурси не е осигурено от Заемополучателя по удовлетворителен за Банката начин.

4.3.А(5). СЛУЧАЙ НА НЕУСПЕШНО РАЗПРЕДЕЛЯНЕ

(a) Ако възникне Случай на неуспешно разпределяне на средства Банката може чрез уведомление до Заемополучателя да изиска последният да погаси предсрочно на датата посочена от Банката в уведомлението й до Заемополучателя (такава дата е не по-малко от 30 (тридесет) дни от датата на искането), частта от неизплатения заем, която съответства на частта от Заема, която е предмет на такъв Случай на неуспешно разпределяне, заедно с натрупаната лихва и всички останали натрупани или неизплатени суми съгласно Договора.

(b) За целите на този член 4.3.А(5) „Случай на неуспешно разпределяне на средства“ означава, че някоя част от Заема, която е била отпусната в даден момент от Банката на Заемополучателя, не е била разпределена или преразпределена към дадени Схеми съгласно член 1.9 в рамките на Периода на разпределяне и Периода на преразпределяне, определен в този Договор.

4.3.В. Техника на предсрочното погасяване

Всяка сума, поискана от Банката съгласно член 4.3.(А), заедно с всички лихви или други суми, натрупани или неизплатени съгласно този Договор, включително без ограничение, всяко обезщетение, дължимо съгласно член 4.3.С, се плаща на Датата на предсрочно погасяване, посочена от Банката в нейното уведомление за искане.

4.3.С. Обезщетение при предсрочно погасяване

4.3.С(1). ТРАНШ С ФИКСИРАН ЛИХВЕН ПРОЦЕНТ

Ако Заемополучателят предсрочно погаси Транш с фиксиран лихвен процент при Случай на предсрочно погасяване с обезщетение, Заемополучателят плаща на Банката на Датата на предсрочно погасяване Обезщетение при предсрочно погасяване по отношение на Транша с фиксиран лихвен процент, който се погасява предсрочно.

4.3.С(2). ТРАНШ С ПЛАВАЩ ЛИХВЕН ПРОЦЕНТ

Заемополучателят може да погаси предсрочно Траншовете с плаващ лихвен процент, без да дължи Обезщетение при предсрочно погасяване.

4.4. Общи

4.4.А. Без да се засяга член 10

Този член 4 не накърнява член 10.

4.4.В. Без повторно заемане на средства

Погасената или предсрочно погасена сума не може да бъде повторно заемана.

Член 5
Плащания

5.1. Практика за определянето на дните

Всяка дължима от Заемополучателя сума по Договора, като лихва, обезщетение или такса за отлагане, и изчислена по отношение на част от дадена година се определя при следните условия:

(a) при Транш с фиксиран лихвен процент, година от 360 (триста и шестдесет) дни и месец от 30 (тридесет) дни; и

(b) при Транш с плаващ лихвен процент, година от 360 (триста и шестдесет) дни и броя на изминалите дни.

5.2. Време и място на плащане

(a) Освен ако не е посочено друго в този Договор или в искането на Банката, всички суми, различни от сумите на лихвата, обезщетението и главницата, се изплащат в рамките на 15 (петнадесет) дни от получаването от Заемополучателя на искането на Банката.

(b) Всяка сума, дължима от Заемополучателя по този Договор, се плаща по съответната сметка, посочена от Банката на Заемополучателя. Банката посочва сметката не по-малко от 15 (петнадесет) дни преди датата на падежа на първото плащане от Заемополучателя и уведомява за всяка промяна на сметката не по-малко от 15 (петнадесет) дни преди датата на първото плащане, за което се прилага промяната. Този период на предизвестие не се прилага в случай на плащане съгласно член 10.

(c) Заемополучателят посочва номера на Договора в детайлите на плащането при всяко плащане, извършено по настоящия Договор.

(d) Дължимата от Заемополучателя сума се счита за платена, когато Банката я получи.

(e) Всички отпускания на средства от и плащания към Банката по този Договор се извършват чрез Сметката за отпускане на средства (за отпускания на средства от Банката) и Разплащателната сметка (за плащания към Банката).

5.3. Без прихващане от Заемополучателя

Всички плащания, които трябва да бъдат извършени от Заемополучателя по този Договор, се изчисляват и извършват без (и освободени и чисти от всякакво приспадане) прихващане или насрещно вземане.

5.4. Прекъсване на платежните системи

Ако Банката определи (по свое усмотрение), че е настъпил Случай на срив или ако Банката бъде уведомена от Заемополучателя, че е настъпил Случай на срив:

(a) Банката може и ако бъде поискано от Заемополучателя, ще се консултира със Заемополучателя, за да договори с него такива промени в изпълнението или администрирането на този Договор, каквито Банката може да сметне за необходими при създадените обстоятелства;

(b) Банката няма да бъде задължена да се консултира със Заемополучателя във връзка с промените, посочени в параграф (a), ако по нейно мнение това не е практично да се направи при създадените обстоятелства и във всеки случай не е задължена да се съгласява с такива промени; и

(c) Банката не носи отговорност за каквито и да е щети, разходи или загуби, възникнали в резултат на Случай на срив, нито за предприемането или непредприемането на каквото и да е действие съгласно или във връзка с този член 5.4.

5.5. Прилагане на получените суми

5.5.A. Общи

Сумите, получени от Заемополучателя, ще погасяват неговите задължения за плащане само ако са получени в съответствие с условията на този Договор.

5.5.B. Частични плащания

Ако Банката получи плащане, което е недостатъчно за погасяване на всички дължими към момента и платими суми от Заемополучателя по този Договор, Банката прилага това плащане по реда, посочен по-долу:

(a) пропорционално на всяка от неплатените такси, разходи, обезщетения и разноски, дължими съгласно този Договор;

(b) всяка дължима, но неизплатена лихва по Договора;

(c) всяка дължима, но неизплатена главница по Договора; и

(d) всяка друга дължима, но неизплатена сумасъгласно Договора.

5.5.C. Разпределяне на суми, свързани с Траншове

(a) В случай на:

(i) частично доброволно предсрочно погасяване на Транш, който подлежи на погасяване на няколко вноски, Сумата за предсрочно погасяване се прилага пропорционално към всяка неизплатена вноска или по искане на Заемополучателя в обратен ред на падежа; или

(ii) частично принудително предсрочно погасяване на Транш, който подлежи на погасяване на няколко вноски, Сумата за предсрочно погасяване се прилага за намаляване на неизплатените вноски в обратен ред на падежа.

(b) Със сумите, получени от Банката след искане съгласно член 10.1 и приложени към даден Транш, се намаляват неизплатените вноски в обратен ред на падежа. Банката може да прилага получените суми между Траншовете по свое усмотрение.

(c) В случай на получаване на суми, които не могат да бъдат идентифицирани като приложими за конкретен Транш и за които няма споразумение между Банката и Заемополучателя относно прилагането им, Банката може да ги приложи между Траншовете по свое усмотрение.

Член 6
Ангажименти и задължения на Заемополучателя

Ангажиментите в този член 6 остават в сила от датата на Договора, докато има неизплатена сума съгласно този Договор или докато Кредитът е в сила.

6.1. Използване на Средства от ЕИБ и наличност на други средства

(a) Заемополучателят ще използва постъпленията от Средствата от ЕИБ единствено за целите на финансирането на Подфинансиранията, предназначени за Схемите, предмет на Писмото(ата) за разпределяне.

(b) Заемополучателят гарантира, че разполага с другите средства, изброени в Съображение (b), и че тези средства се изразходват до необходимата степен за финансирането на Проекта.

(c) Заемополучателят няма да ангажира Средствата от ЕИБ за инвестиционни схеми, попадащи в област, за която все още не са изпълнени отключващите условия в съответствие с Регламента за общите разпоредби.

6.2. Завършване на Проекта

Заемополучателят гарантира, че Организаторът и Крайните бенефициенти ще изпълнят Проектът в съответствие с Техническото описание, което може да бъде периодично променяно с одобрението на Банката, и ще го завършат до посочената в него крайна дата.

6.3. Увеличена стойност на Проекта

Ако общата стойност на Проекта надвишава прогнозната стойност, определена в Съображение (b), Заемополучателят ще осигури средства за финансиране на допълнителните разходи, без да прибягва до Банката, така че да даде възможност Проектът да бъде завършен в съответствие с Техническото описание. Плановете за финансиране на допълнителните разходи незабавно ще бъдат предоставени на Банката.

6.4. Процедура за възлагане на обществена поръчка

(a) Заемополучателят гарантира, че Организаторът и/или Крайните бенефициенти ще възлагат работата, услугите или стоките за Проекта и/или за всяка Схема:

(i) в съответствие с правото на ЕС като цяло и по-специално със съответните директиви на Европейския съюз за обществените поръчки, ако последните са приложими;

(ii) в съответствие с процедурите за възлагане на обществени поръчки, които по удовлетворителен за Банката начин зачитат критериите за икономичност и ефективност, както и принципите на прозрачност, равно третиране и липса на дискриминация на база националност, в случай на обществени договори, които не са предмет на директивите на Европейския съюз за обществените поръчки; или

(iii) в съответствие с процедурите за възлагане на обществени поръчки, които по удовлетворителен за Банката начин зачитат критериите за икономичност и ефективност в случай на договори, различни от обществени договори, които не са предмет на директивите на Европейския съюз за обществени поръчки.

(b) Заемополучателят поема ангажимент да не предлага на Банката за финансиране схема, в която, доколкото е известно на Заемополучателя, Краен бенефициент или участник в търг е обект на решение за изключване или временно спиране съгласно Политиката за изключване. Ако:

(i) Организаторът и/или Краен бенефициент (в зависимост от случая) разбере, че участник в търга е обект на решение за изключване или временно спиране, обхванато от Политиката за изключване; или

(ii) Заемополучателят разбере, че участник в търг е обект на решение за изключване или временно спиране, обхванато от Политиката за изключване (чрез проверка на списъка на ЕИБ за изключване, публикуван на интернет страницата на Банката1, или по друг начин),

Заемополучателят гарантира, че Организаторът и/или Крайните бенефициенти ще информират Банката и ще работят с Банката добросъвестно и ще полагат максимални усилия, за да:

(1) се постигне изключване на такъв участник в търг съгласно приложимото законодателство, така че участникът в търга да не участва в Схемата; или

(2) Заемополучателят ще подаде Искане за разпределяне в съответствие с процедурата, посочена в член 1.9.E(1), с искане Банката да преразпредели дадена част от Заема или Средствата от ЕИБ, разпределени за тази Схема, към друга допустима Схема(и).

(c) Ако на Банката стане известно, че Краен бенефициент или изпълнител по която и да е разпределена Схема, както е предложена в съответствие с член 1.9, е обект на решение за изключване или временно спиране съгласно Политиката за изключване, Заемополучателят при поискване от Банката заменя такава Схема с други допустими Схеми, приемливи за Банката.

_______________
1 Към днешна дата списъкът на ЕИБ за изключване е достъпен на https://www.eib.org/en/about/accountability/anti-fraud/exclusion/index.

6.5. Продължаващи ангажименти по проекта

Заемополучателят ще и гарантира, че Организаторът и/или Крайните бенефициенти (според случая) ще:

(a) Поддръжка: поддържа, ремонтира, извършва основни ремонти и обновява цялата собственост, част от дадена Схема, както е необходимо, за да бъде поддържана в добро работно състояние;

(b) Активи на Проекта: освен ако Банката не е дала своето предварително съгласие в писмена форма, запазва правото на собственост и притежаването на всички или по същество всякакви активи, съставляващи дадена Схема или, според случая, заменя и подновява такива активи и поддържа Схемата да оперира непрекъснато в съответствие с първоначалното предназначение; Банката може да откаже своето съгласие само когато предложеното действие би накърнило интереситена Банката като заемодател на Заемополучателя или би направило Схемата недопустима за финансиране от Банката съгласно нейния Устав или съгласно член 309 от Договора за функционирането на Европейския съюз;

(c) Застраховка: гарантира, че всички дейности и имущество, съставляващи част от дадена Схема, са адекватно застраховани в съответствие със съответната секторна практика в Република България и както се изисква съгласно приложимите закони и разпоредби на Република България;

(d) Права и разрешения: поддържа в сила всички права за преминаване или използване и всички разрешения, необходими за изпълнението и оперирането на Схемата;

(e) Екологични и социални въпроси:

(i) изпълнява и управлява всяка съответна Схема в съответствие с екологичното и социалното законодателство (включително по-специално Директивата за СЕО, Директивата за ОВОС, Директивата за местообитанията, Директивата за птиците, Рамковата директива за водите, Директивата относно депонирането на отпадъци и Рамковата директива за отпадъците, както и националните закони);

(ii) получава и поддържа необходимите екологични и социални одобрения за дадена Схема;

(iii) спазва всички такива екологични и социални одобрения;

(iv) гарантира, че никакви постъпления от Средствата от ЕИБ няма да бъдат ангажирани или използвани за финансиране на (и не е направено Искане за разпределяне за) дадена Схема, която изисква процедура по ОВОС или подходяща оценка на биоразнообразието в съответствие с Правото на ЕС или националното законодателство, без преди поемането на такъв ангажимент и ползването да е получено съответното Разрешение за Схемата и да е предоставен достъп до ОВОС на обществеността;

(v) гарантира, че всяка Схема, за която е извършен преглед или подходяща оценка за влиянието върху Зоните от „Натура 2000“, е била оценена с оглед на Състоянието на специфичните за обекта цели за опазване („SSCOs“); в случай че SSCO не са били налице по време на процедурата за оценяване и съответната Схема е получила разрешение за развитие, Организаторът информира Банката за всякакви промени/актуализации на заключенията от скрининга/подходящата оценка с оглед на специфичните за обекта цели на опазване, определени от компетентния орган и отразени в неговото решение, ако има такива;

(vi) съхранява, поддържа актуални и незабавно (но не по-късно от 10 (десет) Работни дни от искането на Банката) предоставя на Банката всички документи, които могат да бъдат свързани с екологични и социални въпроси във връзка с дадена Схема, и по-специално:

(1) всички документи, които се изисква да бъдат предоставени с (или за целите на разглеждането на) Искането за разпределяне, както е посочено в Техническото описание;

(2) екологични и социални одобрения (заедно със свързаните документи, доклади и проучвания);

(3) екологични доклади/проучвания, свързани с ОВОС, нетехническото резюме на ОВОС, оценка(и) на природата/биоразнообразието или еквивалентни документи, подкрепящи спазването на Директивата за местообитанията и/или Директивата за птиците; и

(4) доказателство, че е предоставен достъп до съответната ОВОС на обществеността в съответствие с екологичното и социално законодателство;

(f) Почтеност:

(i) предприема в разумен срок съответните мерки по отношение на Свързано лице, което е осъдено с окончателно и неотменимо съдебно решение за незаконна дейност, извършена в хода на упражняване на неговите/нейните професионални задължения, за да гарантира, че такова Свързано лице, както е приложимо, е изключено от всякаква дейност във връзка със Средствата от ЕИБ, Заема, Подфинансиране или Схема; и

(ii) информира незабавно Банката за всяка мярка, предприета от него, Организатора или Крайния бенефициент съгласно параграф (i) по-горе;

(g) Права за одит на почтеността: гарантира, че всички договори по Проекта и/или всяка Схема, които ще бъдат възложени след датата на подписване на този Договор в съответствие с директивите на ЕС относно възлагането на обществени поръчки, предвиждат:

(i) изискването съответният изпълнител незабавно да информира Банката за действително твърдение, жалба или информация по отношение на незаконни дейности, свързани с Проекта и/или съответна Схема;

(ii) изискването съответният изпълнител да води книги и отчет за всички финансови трансакции и разходи във връзка с Проекта и/или дадена Схема; и

(iii) правото на Банката във връзка с предполагаема незаконна дейност да прегледа счетоводните книги и отчети на съответния изпълнител във връзка с Проекта и/или с дадена Схема и да направи копия на документи до степента, разрешена от закона;

(h) Разрешени сметки: получава всякакви плащания от или от името на Заемополучателя и/или Организатора по банкова сметка на името на Крайния бенефициент, която е открита в надлежно оторизирана финансова институция в юрисдикцията, където този Краен бенефициент е регистриран или е с място на пребиваване, или където Схемата се изпълнява от такъв Краен бенефициент; и

(i) Без двойно финансиране: гарантира, че никоя Схема не се финансира от постъпленията от друг(и) заем(и) от Банката, предоставени на Заемополучателя, Организатора или който и да е Краен бенефициент, различни от Средствата от ЕИБ.

6.6. Допълнителни ангажименти по Проекта

Заемополучателят ще и/или гарантира, че Организаторът(ите) ще (според случая):

(a) ЗИП: гарантира, че ЗИП продължава да функционира пълноценно и да поддържа персонала и ресурсите, необходими за подпомагане на разпределянето на Средствата от ЕИБ, изпълнението на Проекта, наблюдението и докладването, както и че Банката е информирана за неговия състав и членове;

(b) Програми: гарантира, че Средствата от ЕИБ ще се отпускат само за финансиране на Схеми, където съответните Програми вече са одобрени от Европейската комисия;

(c) Процедури за разпределяне: спазва процедурите за разпределяне, които периодично могат да бъдат променяни от Банката в съответствие с член 1.9.C;

(d) Спазване на лимитите: гарантира, че общата сума на Разпределените средства от ЕИБ за Проекта не надвишава лимитите за финансиране от Банката, определени в този Договор;

(e) Комитети за наблюдение: гарантира, че представителите на Банката са поканени да участват като наблюдатели в заседанията на съответните комитети за наблюдение, създадени от Република България съгласно Регламента за общите разпоредби;

(f) „Опознай клиента си (KYC)“: по отношение на всеки Краен бенефициент се спазват процедурите за „Опознай своя клиент“ и общите процедури за съответствие съгласно приложимите закони или разпоредби и в съответствие с директивите за борбата с изпирането на пари (ДБИП) и се изисква от Крайния бенефициент да предоставя информация за действителния собственик в съответствие с 4-та и 5-а ДБИП (както са транспонирани и приложими към Заемополучателя в съответната юрисдикция);

(g) Защита на данните: гарантира, че всеки Краен бенефициент, преди да разкрие лични данни (различни от обикновена информация за контакт, свързана с такъв Краен бенефициент) на Заемополучателя във връзка с Подфинансиране:

(i) е бил информиран за потенциалното по-нататъшно разкриване пред Банката на такава информация (включително категориите лични данни, които трябва да бъдат разкрити); и

(ii) е бил уведомен за информацията, съдържаща се в (или му е била предоставена подходяща връзка към) декларацията за поверителност на Банката във връзка с нейните кредитни и инвестиционни дейности, както периодично е посочена на https://www.eib.org/en/privacy/lending (или друг такъв адрес, за който Заемополучателят може периодично да ги уведомява писмено); и

(h) Прозрачност: признава финансовата подкрепа на Банката за Схемите, като предоставя на официалната интернет страница на Заемополучателя и на Информационния портал за Фондовете на ЕС, както и на сайтовете на социалните медии, информация за финансирането от страна на Банката в подкрепа на усвояването на Фондовете на ЕС през програмния период 2021 – 2027 г., включително кратко описание на Проекта и неговите цели, и редовно предоставя на официалната интернет страница на Заемополучателя и на Информационния портал за фондовете на ЕС актуална информация за подкрепата по Проекта и резултатите.

6.7. Спазване на законите

Заемополучателят ще:

(a) спазва във всички отношения всички закони и разпоредби на Република България и Правото на ЕС, на което се подчинява, включително, но без да се ограничава до законодателството относно държавната помощ; и

(b) гарантира, че Организаторът и Крайните бенефициенти ще спазват (и ще проверява това съответствие от страна на Организатора и Крайните бенефициенти) във всички отношения всички закони и разпоредби на Република България и Правото на ЕС, на които е обект всяка съответна Схема, включително, но без да се ограничава до Директивата за СЕО, Директивата за ОВОС, Директивата за местообитанията, Директивата за птиците, Рамковата директива за водите и други закони за околната среда, държавната помощ и обществените поръчки.

6.8. Защита на данните

(a) При разкриване на Банката на информация във връзка с Договора (различна от обикновена информацияза контактите, свързана с персонала на Заемополучателя, участващ в управлението на този Договор („Данни за контакт“), Заемополучателят редактира или по друг начин променя тази информация (ако е необходимо), така че тя да не съдържа никакви лични данни, освен когато настоящият Договор изрично го изисква или Банката изрично изиска писмено разкриване на такава информация под формата на такива лични данни.

(b) Преди да разкрие на Банката лични данни (различни от Данните за контакт) във връзка с този Договор, Заемополучателят гарантира, че всеки обект на такива лични данни:

(i) е бил информиран за оповестяването им на Банката (включително категориите лични данни, които трябва да бъдат оповестени); и

(ii) е бил уведомен за информацията, съдържаща се в (или му е била предоставена подходяща връзка към) декларацията за поверителност на Банката във връзка с нейните кредитни и инвестиционни дейности, както периодично е посочена на https://www.eib.org/en/privacy/lending (или друг такъв адрес, за който Банката може периодично да уведомява Заемополучателя в писмена форма).

6.9. Санкции

Заемополучателят няма и гарантира, че Организаторът и/или Крайните бенефициенти няма, пряко или, доколкото знае и вярва (след извършване на подходящи проверки) в съответствие с най-добрите практики, непряко:

(a) да влиза в бизнес отношения и/или да предоставя средства, и/или икономически ресурси на или в полза на което и да е Санкционирано лице във връзка с Проекта или дадена Схема;

(b) да използва всички или част от постъпленията от Средствата от ЕИБ или да заема, предоставя или по друг начин направи достъпни такива постъпления на което и да е лице по начин, което би довел до нарушения от негова страна и/или от Банката на дадени Санкции; или

(c) да финансира цялото или част от плащане по даден Финансов договор с ЕИБ от постъпления, получени от дейности или бизнес със Санкционирано лице, лице, което нарушава Санкциите, или по какъвто и да е начин, който би довел до нарушение от негова страна, и/или от Банката на дадени Санкции.

Признава се и се приема, че ангажиментите, изложени в този член6.9, се изискват и поемат към Банката само доколкото това би било допустимо съгласно някое приложимо правило на ЕС за борба с бойкота като Регламент (ЕО) 2271/96.

6.10. Общи декларации и гаранции

Заемополучателят декларира и гарантира пред Банката, че:

(a) има правомощието да сключи, предостави и изпълнява задълженията си по този Договор и са предприети всички необходими действия за разрешаване на сключването, предоставянето и изпълнението на същия от него;

(b) този Договор съставлява неговите правно валидни, обвързващи и подлежащи на изпълнение задължения;

(c) сключването и предоставянето на този Договор, изпълнението на задълженията му по него и спазването на разпоредбите на този Договор не противоречат и няма да противоречат на:

(i) всеки приложим закон, устав, правило или разпоредба, или всяко решение, указ или разрешение, на които подлежи; и

(ii) всяко споразумение или друг обвързващ за него инструмент, за който разумно може да се очаква, че ще има съществен неблагоприятен ефект върху способността му да изпълнява задълженията си съгласно Договора;

(d) не е имало Съществена неблагоприятна промяна от 27 август 2024 г.;

(e) не е настъпило събитие или обстоятелство, което представлява Случай на неизпълнение и което продължава да не е отстранено или да не е отменено;

(f) няма в ход съдебни, арбитражни, административни производства или разследвания, нито доколкото му е известно, има заплаха за такива или висящи такива пред даден съд, арбитражен орган или агенция, които са довели или при неблагоприятно решение е разумно вероятно да доведат до Съществена неблагоприятна промяна, нито срещу него има неудовлетворено съдебно решение или присъда;

(g) той е получил всички необходими разрешения във връзка с този Договор и с цел законосъобразното спазване на задълженията си по него и Проектът и всички такива разрешения са в пълна сила и действие и са допустими като доказателства;

(h) той, Организаторът и всеки Краен бенефициент са в съответствие с член 6.5(e) и доколкото му е известно и вярва (след извършване на надлежно и внимателно проучване), срещу него, Организатора, всеки съответен Краен бенефициент, или във връзка с Проекта или дадена Схема не е предявен, нито има опасност от възникване на съществен екологичен или социален иск, който не е бил оповестен преди това на Банката;

(i) той е в съответствие с всички ангажименти по този член 6; и

(j) нито Заемополучателят, нито Организаторът, нито Крайният бенефициент и/или което и да е Свързано лице:

(i) е Санкционирано лице; или

(ii) е в нарушение на каквито и да било Санкции,

като се признава и се приема, че декларациите, посочени в тази параграф (j), се изискват и предоставят на Банката само доколкото това би било допустимо съгласно някое приложимо правило на ЕС за борба с бойкота като Регламент (ЕО) 2271/96.

Декларациите и гаранциите, посочени по-горе, са дадени на датата на този Договор и с изключение на декларацията, посочена в параграф (d) по-горе, се считат за повторени по отношение на фактите и обстоятелствата, съществуващи към датата на всяко Приемане на отпускането на средства, всяка Дата на отпускане на средства и всяка Дата на плащане.

Член 7
Обезпечение

Ангажиментите в този член 7 остават в сила от датата на този Договор, докато има неизплатена сума или докато Кредитът е в сила.

7.1. Равностойност по ранг

Заемополучателят гарантира, че неговите задължения за плащане съгласно този Договор са и ще бъдат равностойни по ранг на правото на плащане по всички други настоящи и бъдещи необезпечени и неподчинени задължения по някой от неговите дългови инструменти.

По-специално, ако Банката отправи искане по член 10.1 или ако Случай на неизпълнение или потенциален такъв Случай на неизпълнение по който и да е необезпечен и неподчинен дългов инструмент на Заемополучателя или на някоя от неговите агенции или учреждения е настъпил и продължава да съществува, Заемополучателят няма да извършва (или разрешава) никакви плащания по отношение на други такива дългови инструменти (независимо дали са редовно или по друг начин планирани), без едновременно с това да плати или задели, в определената Сметка за плащане, на следващата Дата на плащане, сума, равна на същата част от неизплатения дълг по този Договор, каквато част се плаща по дълговия инструмент спрямо неизплатения общ дълг по този инструмент. За тази цел няма да се вземат предвид плащания по дългов инструмент, които се извършват с постъпления от емитирането на друг инструмент, към който по същество са се записали същите лица като имащи вземания по дълговия инструмент.

В този Договор „Дългов инструмент“ означава: (а) инструмент, включително разписка или извлечение от сметката, доказващо или представляващо задължение за погасяване на заем, депозит, аванс или подобно отпускане на кредит (включително, без ограничение, всяко удължаване на кредит съгласно споразумение за рефинансиране или разсрочване), (b) задължение, доказано чрез облигация, ценни книжа или подобно писмено доказателство за задлъжнялост, или (с) гаранция, предоставена от Заемополучателя за задължение на трета страна.

7.2. Допълнителна обезпеченост

Ако Заемополучателят предостави на трета страна Обезпечение върху който и да е от неговите активи за изпълнението на който и да е Дългов инструмент или каквато и да било преференция или приоритет по отношение на него, Заемополучателят трябва, ако това се изисква от Банката, да предостави на Банката еквивалентно Обезпечение за изпълнение на задълженията си по настоящия Договор (или, ако е допустимо, Финансовите договори с ЕИБ) или да предостави на Банката еквивалентна преференция или приоритет.

Член 8
Информация и посещения

8.1. Информация относно Проекта и Крайните бенефициенти

Заемополучателят ще или гарантира, че Организаторът по форма и съдържание, задоволителни за Банката, ще:

(a) предостави на Банката:

(i) информацията по съдържание и форма и всроковете, посочени в Приложение A.2 или по друг начин, както периодично е договорено от Страните; и

(ii) всяка такава информация или допълнителен документ относно финансирането, възлагането, изпълнението, функционирането и екологичните или социалните въпроси на или за която и да е Схема, както Банката може разумно да изиска в разумен срок,

винаги при условие, че ако такава информация или документ не бъде предоставена на Банката навреме и Заемополучателят не коригира пропуска в рамките на разумен срок, определен писмено от Банката, Банката може да отстрани недостатъка, доколкото е възможно, чрез наемане на свой собствен персонал или консултант, или друга трета страна, за сметка на Заемополучателя, като последният оказва на тези лица цялото необходимо за целта съдействие;

(b) представя незабавно за одобрение от Банката всяка съществена промяна на Проекта и/или на която и да е Схема, като също така взема предвид разкритията, направени пред Банката във връзка с Проекта преди подписването на този Договор, по отношение, наред с другото, цената, дизайна, плановете, графика или във връзка с програмата за разходите, или финансовия план на Проекта и/или Схемата;

(c) предоставя на Банката (в разумен срок) списък на всички Крайни бенефициенти, които са подписали или по друг начин са обвързани с Документи за подфинансиране по отношение на която и да е Схема;

(d) предоставя на Банката всички документи и информация, необходими на Банката, за да провери, изясни или допълни информацията, получена във връзка с разпределянето на Средствата от ЕИБ;

(e) предоставя на Банката информация за допълнителното частно и/или допълнителното публично съфинансиране, включително общите суми, свързани с изпълнението на проектите по програмите за финансиране на политиката по сближаване в обхвата на Проекта/Заема, по време на междинния преглед на Програмите (както е налично) и след приключване на Проекта;

(f) при поискване от Банката своевременно й предоставя:

(i) всички документи и информация, необходими, за да позволят на Банката да:

(1) оценява допустимостта на всяка инвестиционна схема и/или Крайните бенефициенти, предмет на Искане за разпределяне или Искане за преразпределяне;

(2) проверява спазването от страна на Заемополучателя, Организатора(ите) или който и да е Краен бенефициент на съответните разпоредби на този Договор; или

(3) проверява състоянието на всяко Подфинансиране (включително на нивото на отпускането на средства по него на Крайните бенефициенти) във връзка със Схема, която е била предмет на Писмо за разпределяне;

(ii) копия на Документи за подфинансиране (както са изменени) и доказателство за извършени плащания по тях;

(iii) всяка друга информация или допълнителен документ относно:

(1) финансирането, възлагането, изпълнението, функционирането и екологичните и социални въпроси във връзка с дадена Схема; и

(2) проверки „Опознай клиента си“ или въпроси за съответствието, отнасящи се до Краен бенефициент, когато е приложимо; и

(iv) докладите за ОВОС по отношение на всяка Схема заедно с доказателства, че е предоставен достъп до съответната ОВОС на обществеността в съответствие с екологичното и социалното законодателство,

която Банката разумно може да изиска в разумен срок;

(g) веднага щом узнае за това или веднага след като бъде информиран за това от Крайния бенефициент съгласно условията на Документ за подфинансиране, незабавно информира Банката, доколкото това не е забранено от закона, за:

(i) действително обвинение, оплакване или информация по отношение на Незаконна дейност или Санкции, свързани с каквито и да било средства, предоставени съгласно Подфинансиране, или свързани с дадена Схема или с Краен бенефициент;

(ii) всеки случай или инцидент, свързан с околната среда или със социални въпроси, който:

(1) води до загуба на живот на работници или изпълнители, наети в Схемите, в резултат на свързани с работата наранявания или влошено здравословно състояние; или

(2) има съществен неблагоприятен ефект върху способността на Крайния бенефициент да изпълни дадена Схема;

(iii) всяко инициирано действие или протест, или всяко възражение, повдигнато от някоя трета страна, или всяко действително оплакване, получено от Заемополучателя, Организатора и/или от Крайния бенефициент, което е съществено, или всеки съществен екологичен или социален иск, който, доколкото му е известно, е предявен, е висящ или има опасност да възникне срещу него, Организатора и/или който и да е Краен бенефициент по отношение на екологични или други въпроси, засягащи Проекта и/или някоя Схема;

(iv) всеки факт или събитие, известно на Заемополучателя, което може съществено да навреди или да повлияе на условията на изпълнение или действие на дадена Схема, включително, без да се ограничава до промени в закона или всякакви други обстоятелства, засягащи операциите на Организатора и/или на Крайния бенефициент;

(v) всеки случай на изключване, обхванато от Политиката за изключване;

(vi) всяко неспазване от негова страна на някое приложимо екологично и социално законодателство по отношение на някоя Схема; и

(vii) всяко спиране, отмяна или промяна на някое екологично и социално одобрение във връзка със Схема,

и определя действията, които трябва да се предприемат по отношение на такива въпроси;

(h) веднага щом разбере за това или веднага след като бъде информиран за това от Краен бенефициент, незабавно да информира Банката за:

(i) до степента, разрешена от закона, всеки съществен съдебен спор, арбитраж, административно производство или разследване, извършено от съд, администрация или подобен публичен орган, който, доколкото му е известно и вярва (или според информация и убеждение на такъв Краен бенефициент, който информира Заемополучателя за това), е настоящ, предстоящ или има опасност от възникване на такъв срещу този Краен бенефициент или неговите контролиращи субекти, или членове на неговите управителни органи във връзка с Незаконни дейности, свързани с дадена Схема; и

(ii) всяка мярка, предприета от Краен бенефициент съгласно параграф (i) по-горе;

(i) предоставя на Банката, ако бъде поискано:

(i) удостоверение от застраховател, доказващо изпълнение на изискванията на член 6.5(c); и

(ii) списък на действащите полици, покриващи застрахованото имущество, което е част от дадена Схема, заедно с потвърждение за плащане на текущите премии;

(j) незабавно информира Банката, че прилагането на която и да е Схема е спряно или че Схемата е анулирана; и

(k) незабавно:

(i) въпреки това не по-късно от 10 (десет) дни, след като преразглеждането на Програма е одобрено от Европейската комисия, предоставя на Банката копие от одобрението, окончателната версия (текуща/преработена) на съответните критерии за подбор на проекти за Програмата или окончателната версия (текуща/преработена) на съответните критерии за подбор на проекти за съответните приоритетни оси на въпросната Програма, допустими за финансиране по Договора, както е приложимо, и окончателната версия (текуща/преработена) на Програмата;

(ii) въпреки това не по-късно от 5 (пет) дни, след като той или Организаторът узнаят за това, информира Банката за всяко спиране на плащания или иницииране от Европейската комисия на процедура за нарушение или съдебно производство пред Съда на Европейския съюз по отношение на Проекта, някоя Схема или инвестиционна схема, предмет на чакащо Искане за разпределяне;

(iii) въпреки това не по-късно от 14 (четиринадесет) дни, след като той или Организаторът узнаят за това, информира Банката за всички одитни доклади, изготвени от независимия одитен орган, определен от Република България съгласно Регламента за общите разпоредби, Европейската комисия или Европейската сметна палата по отношение на дадена Схема;

(iv) въпреки това не по-късно от 14 (четиринадесет) дни, след като той или Организаторът узнаят за това, уведоми Банката за резултатите от процеса на междинния преглед в съответствие с член 18 от Регламента за общите разпоредби; и

(v) въпреки това не по-късно от 14 (четиринадесет) дни, след като той или Организаторът узнаят за това, уведоми Банката в случай на изменение на СП или каквито и да е промени в някоя от Програмите (във всеки случай предоставяйки актуализираната СП).

8.2. Информация относно Заемополучателя, Организатора и Крайните бенефициенти

Заемополучателят:

(a) предоставя и гарантира, че Организаторът ще предоставя на Банката периодично такава допълнителна информация за общото финансово състояние на Заемополучателя или Организатора, каквато Банката може разумно да изисква, включително записите, подробно описващи и отразяващи в пълнота операциите, свързани с финансирането, изпълнението и управлението на Проекта и одита на свързаните сметки, или всяка друга обща информация, свързана с това; и

(b) информира незабавно Банката за:

(i) всеки факт, който го задължава да погаси предсрочно:

(1) всяко финансово задължение, първоначално предоставено му за срок над 5 (пет) години; или

(2) всяко финансиране от Европейския съюз: (i) свързано със секторите, в които е използвано финансиране от Банката, или (ii) за сума, равна на или по-висока от 5 000 000,00 евро (пет милиона евро) в сектори, в които не е използвано финансирането от Банката;

(ii) всяко събитие или решение, което представлява или може да доведе до Случай на предсрочно погасяване;

(iii) всяко намерение от негова страна да предостави обезпечение върху който и да е от своите активи в полза на трета страна за сума, равна на или по-висока от 30 000 000,00 евро (тридесет милиона евро) общо;

(iv) всяко намерение от негова страна или от страна на Организатора и/или на Крайния бенефициент да се откаже от собствеността върху който и да е материален компонент на дадена Схема;

(v) всеки факт или събитие, което има разумна вероятност да попречи на същественото изпълнение на което и да е задължение на Заемополучателя съгласно този Договор;

(vi) всеки Случай на неизпълнение, който е настъпил или има опасност да възникне или е очакван;

(vii) всякакви съдебни спорове, арбитражни или административни производства или разследвания, които са текущи, има вероятност да възникнат или са висящи и които биха могли, ако бъдат решени неблагоприятно, да доведат до Съществена неблагоприятна промяна; и

(viii) всеки иск, действие, съдебно производство, официално известие или разследване, свързани с каквито и да било Санкции, отнасящи се до Заемополучателя, Организатора, даден Краен бенефициент и/или дадено Свързано лице.

8.3. Посещения от Банката

Заемополучателят ще позволи и гарантира, че всеки Краен бенефициент ще позволи на лица, определени от Банката, както и на лица, определени от други институции или органи на Европейския съюз, когато това се изисква от съответните задължителни разпоредби на Правото на ЕС:

(a) да посещават обектите, инсталациите и работите, съставляващи всяка Схема;

(b) да интервюират представители на Заемополучателя, Организатора и/или който и да е Краен бенефициент и няма да възпрепятства контактите с друго лице, участващо или засегнато от дадена Схема; и

(c) да преглеждат счетоводните книги и записи на Заемополучателя, Организатора и/или който и да е Краен бенефициент във връзка с изпълнението на дадена Схема и да могат да направят копия на свързани документи до степента, разрешена от закона.

Заемополучателят ще предоставя на Банката или гарантира, че последната ще получава цялото необходимо съдействие за целите, описани в този член 8.3.

8.4. Разкриване и публикуване

Заемополучателят приема и се съгласява, че:

(a) Банката може да бъде задължена да съобщи информация, свързана със Заемополучателя, Организатора и всеки Краен бенефициент, както и с всяка Схема, на всяка компетентна институция или орган на Европейския съюз в съответствие със съответните задължителни разпоредби на Правото на ЕС; и

(b) Банката може да публикува на своята интернет страница или да изготви съобщения за пресата, съдържащи информация, свързана с финансирането, предоставено съгласно този Договор, включително името, адреса и държавата на установяване на Заемополучателя, Организатора и всеки Краен бенефициент, както и вида на финансовата подкрепа, получена съгласно този Договор (или насочена към него от постъпленията от Средствата от ЕИБ по всяко Подфинансиране). Такива публикации и прессъобщения ще се правят от Банката в съответствие с приложимото Право на ЕС относно защитата на лицата по отношение на обработката на лични данни от институциите и органите на Европейския съюз и относно свободното движение на такива данни.

Член 9
Такси и разходи

9.1. Данъци, мита и такси

Заемополучателят плаща всички данъци, мита, такси и други налози от каквото и да е естество, включително гербови налози и такси за регистрация, произтичащи от сключването или прилагането на този Договор или друг свързан документ и от създаването, усъвършенстването, регистрацията или прилагането на всяко Обезпечение за Заема, доколкото е приложимо.

Заемополучателят плаща всички главници, лихви, обезщетения и други суми, дължими по този Договор, бруто, без удържане или приспадане на каквито и да е национални или местни налози, каквито се изискват от закона или съгласно споразумение с държавен орган, или по друг начин. В случай че Заемополучателят е длъжен да направи такова удържане или приспадане, той увеличава плащането към Банката, така че след удържането или приспадането нетната сума, получена от Банката, да е еквивалентна на дължимата сума.

9.2. Други такси

Заемополучателят поема всички такси и разноски, включително професионални, банкови или обменни такси, възникнали във връзка с подготовката, сключването, прилагането, изпълнението и прекратяването на този Договор или всеки свързан документ, всяко изменение, допълнение или отказ по отношение на Договора или всеки свързан документ, както и при изменението, създаването, управлението, изпълнението и реализацията на всяко Обезпечение по Заема.

9.3. Увеличени разходи, обезщетение и прихващане

(a) Заемополучателят заплаща на Банката всички разходи или разноски, направени или понесени от Банката в резултат на въвеждането на или промяна в (или в тълкуването, администрирането или прилагането на) закон или разпоредба, или на съответствие с който и да е закон или разпоредба, което настъпва след датата на подписване на този Договор, в съответствие със или в резултат на което:

(i) Банката е задължена да поеме допълнителни разходи, за да финансира или изпълни задълженията си по Договора; или

(ii) дадена сума, дължима на Банката съгласно този Договор, или финансовите приходи, произтичащи от отпускането на Кредита или Заема от Банката на Заемополучателя, се намаляват или премахват.

(b) Без да се засягат каквито и да е други права на Банката по този Договор или по който и да е приложим закон, Заемополучателят обезщетява и предпазва Банката от и срещу всякакви загуби, понесени в резултат на всяко пълно или частично погасяване, което се извършва по начин, различен от изрично посочения в този Договор.

(c) Банката може да прихване всяко задължение с настъпил падеж, дължимо от Заемополучателя по този Договор (до степента, в която Банката действително го притежава) срещу всяко задължение (независимо дали е с настъпил падеж или не), дължимо от Банката към Заемополучателя, независимо от мястото на плащане, клона, където се регистрира плащането, или валутата на всяко от задълженията. Ако задълженията са в различни валути, Банката може за целите на прихващането да преобразува всяко от задълженията по пазарния обменен курс в хода на обичайната си дейност. Ако някое от задълженията е непогасено или неустановено, Банката може да направи прихващане със сума, която добросъвестно е изчислила като сумата на това задължение.

Член 10
Случай на неизпълнение

10.1. Право на искане за погасяване

Заемополучателят погасява незабавно целия или част от Неизплатения заем (както е поискано от Банката) заедно с натрупаната лихва и всички други натрупани или дължими суми съгласно този Договор при писмено искане, отправено от Банката в съответствие със следващите разпоредби.

10.1.A. Искане за незабавно погасяване

Банката може да направи такова искане незабавно без предварително уведомление (mise en demеure prѓalable) или предприемане на каквато и да е съдебна или извънсъдебна стъпка:

(a) ако Заемополучателят не плати на датата на падежа някоя дължима сума съгласно този Договор на мястото и във валутата, в която е отразено, че е платима, освен ако:

(i) невъзможността му да плати е причинена от административна или техническа грешка или Случай на пазарен срив; и

(ii) плащането се извършва в рамките на 3 (три) Работни дни от датата на падежа му;

(b) ако някоя информация или документ, предоставен на Банката от Заемополучателя или от негово име, или някоя декларация, гаранция или изявление, направено или което се счита за направено от Заемополучателя в Договора, съгласно или за целите на сключването му, във връзка с преговорите или изпълнението на този Договор, е или се докаже, че е било неправилно, непълно или подвеждащо във всяко съществено отношение и ако обстоятелствата, довели до невярното представяне, могат да бъдат отстранени, но не бъдат отстранени в рамките на 10 (десет) дни от уведомлението на Банката до Заемополучателя, или от узнаването от Заемополучателя за погрешното представяне, което е по-рано;

(c) ако в резултат на Случай на неизпълнение (както и да е описан) от Заемополучателя се изисква или може да бъде изискано, или след изтичане на всеки приложим договорен гратисен период бъде изискано или може да бъде изискано да погаси предсрочно, да се издължи, приключи или прекрати преди падежа всеки друг заем или задължение, произтичащ от финансова трансакция, първоначално предоставена на Заемополучателя за срок над 3 (три) години, или се отменя или прекратява ангажимент за всеки друг заем или задължение, произтичащо от финансова трансакция, първоначално предоставена на Заемополучателя за срок над 3 (три) години;

(d) ако Заемополучателят не е в състояние да плаща дълговете си, когато те станат изискуеми, или спре да плаща дълговете си, или без предварително писмено уведомление до Банката сключи или се стреми да сключи споразумение с кредиторите си, включително мораториум, или в резултат на съществени финансови затруднения започва преговори с 1 (един) или повече от своите кредитори с оглед разсрочване на някоя своя финансова задлъжнялост (чрез доброволно уреждане, схема на договореност или по друг начин);

(e) ако Заемополучателят просрочи някое задължение по отношение на всеки друг заем, отпуснат от Банката или финансов инструмент, сключен с Банката, или на всеки друг заем или финансов инструмент, предоставен му от ресурсите на Банката или Европейския съюз;

(f) ако настъпи Съществена неблагоприятна промяна в сравнение със състоянието на Заемополучателя към датата на този Договор; или

(g) ако за Заемополучателя е или стане незаконно да изпълнява някое от задълженията си по този Договор или този Договор не е действащ в съответствие с неговите условия, или се твърди от Заемополучателя, че не е действащ в съответствие с неговите условия.

10.1.B. Искане след известие за коригиране

Банката може също така да предяви такова искане без предварително известие (mise en demеure prѓalable) или съдебна или извънсъдебна стъпка (без да се засяга известието, посочено по-долу):

(a) ако Заемополучателят или някой от Организаторите не спази която и да е разпоредба на този Договор (освен тези, посочени в член 10.1.А); или

(b) ако някой факт, свързан със Заемополучателя или с Проекта, посочен в Съображенията, се промени съществено и не бъде съществено възстановен и ако промяната или накърнява интересите на Банката като заемодател на Заемополучателя, или засяга неблагоприятно изпълнението или функционирането на Проекта,

освен ако несъответствието или обстоятелството, пораждащо несъответствието, може да бъде отстранено и е коригирано в рамките на разумен период от време, посочен в известието, връчено от Банката на Заемополучателя.

10.2. Други права по закон

Член 10.1 няма да ограничава никое друго право на Банката по закон да изисква предсрочно погасяване на Неизплатения заем.

10.3. Обезщетение

10.3.A. Траншове с фиксиран лихвен процент

В случай на искане по член 10.1 по отношение на Транш с фиксиран лихвен процент Заемополучателят плаща на Банката исканата сума заедно с обезщетението върху всяка сума на дължимата главница, която трябва да бъде предсрочно погасена. Такова обезщетение (i) се начислява от датата на падежа на плащането, посочена в уведомлението за искане от Банката, и се изчислява въз основа на това, че предсрочното погасяване се извършва на така посочената дата, и (ii) е за сумата, съобщена от Банката на Заемополучателя като настояща стойност (изчислена към датата на предсрочното погасяване) на превишението, ако има такова, на:

(a) лихвата, която би се натрупала след това върху предсрочно погасената сума за периода от датата на предсрочното погасяване до Датата на преразглеждане/преобразуване на лихвения процент, ако има такава, или Датата на падежа, ако не е била предварително погасена; над

(b) лихвата, която би се натрупала през този период, ако е била изчислена по Процента на преразпределяне, минус 0,19 % (деветнадесет базисни пункта).

Споменатата настояща стойност се изчислява при дисконтов процент, равен на Процента на преразпределяне, прилаган към всяка съответна Дата на плащане на съответния Транш.

10.3.B. Общи

Суми, дължими от Заемополучателя съгласно този член 10.3, са платими на датата, посочена в искането на Банката.

10.4. Без отказ от права

Неупражняването или забавянето, или еднократното или частично упражняване от страна на Банката на което и да е от нейните права или средства за защита съгласно този Договор няма да се тълкува като отказ от такова право или средство за защита. Правата и средствата за защита, предвидени в този Договор, са кумулативни и не изключват никакви права или средства за защита, предвидени от закона.

Член 11
Приложимо право и юрисдикция, други

11.1. Приложимо право

Този Договор и всички извъндоговорни задължения, произтичащи от или във връзка с него, се уреждат от законите на Люксембург.

11.2. Юрисдикция

(a) Съдът на Европейския съюз има изключителна юрисдикция за уреждане на всеки спор („Спор“), произтичащ от или във връзка с този Договор (включително спор относно съществуването, валидността или прекратяването на този Договор или последиците от неговата недействителност) или всяко извъндоговорно задължение, произтичащо от или във връзка с този Договор.

(b) С настоящото Страните се отказват от всякакъв имунитет или право на възражение срещу юрисдикцията на Съда на Европейския съюз. Решение на Съда на Европейския съюз, постановено съгласно този член 11.2, е окончателно и задължително за всяка от Страните, без ограничения или резерви.

11.3. Място на изпълнение

Освен ако изрично не е договорено друго от Банката в писмена форма, мястото на изпълнение по този Договор, с изключение на ангажименти, свързани с Проекта, ще бъде седалището на Банката.

11.4. Доказателство за дължими суми

При всяко съдебно действие, произтичащо от този Договор, удостоверението на Банката за която и да е сума или ставка, дължима съгласно Договора, при липса на явна грешка, ще бъде убедително доказателство за такава сума или ставка.

11.5. Цяло споразумение

Този Договор представлява цяло споразумение между Банката и Заемополучателя във връзка с предоставянето на Кредита и замества всяко предишно споразумение по същия въпрос, независимо дали изрично, или подразбиращо се.

11.6. Невалидност

Ако в даден момент някое условие от този Договор е или стане незаконно, невалидно или неприложимо в каквото и да е отношение, или този Договор е или стане недействителен в каквото и да е отношение, съгласно законите на която и да е юрисдикция, такава незаконност, недействителност, неприложимост или недействителност няма да засяга:

(a) законосъобразността, валидността или изпълнимостта в тази юрисдикция на всяко друго условие от този Договор или действителността във всяко друго отношение на Договора в тази юрисдикция; или

(b) законосъобразността, валидността или изпълнимостта в други юрисдикции на това или на което и да е друго условие на Договора или действителността му съгласно законите на такива други юрисдикции.

11.7. Дата на влизане в сила

(a) Този Договор е обвързан със и влиза в сила само след получаване от Банката, във форма и съдържание, приемливи за последната, на доказателството (копие на инструмента за ратифициране, публикуван в „Държавен вестник“, придружено със заверен превод), че Договорът е ратифициран от Народното събрание на Република България.

(b) Този Договор няма да влезе в сила, докато Банката не изпрати на Заемополучателя писмо, потвърждаващо изпълнението на горепосоченото условие и посочващо датата, на която този Договор влиза в сила („Дата на влизане в сила“), и такова писмо ще бъде убедително доказателство, че този Договор е влязъл в сила.

(c) За избягване на съмнение до момента, в който такова писмо бъде издадено от Банката, нито Заемополучателят, нито Банката могат да имат претенции един към друг или да носят каквато и да било отговорност съгласно или във връзка с Договора.

(d) В случай че гореспоменатото условие не бъде изпълнено в рамките на 6 (шест) месеца след датата на подписване на Договора (или до всяка такава по-късна дата, която Банката ще се съгласи да приеме), този Договор няма да влезе в сила, без да са необходими или изисквани по-нататъшни действия.

11.8. Изменения

Всяко изменение на Договора се прави в писмена форма и се подписва от Страните, като такова изменение влиза в сила след потвърждение от страна на Банката до Заемополучателя, че е получила копие от съответния инструмент за ратифициране от Народното събрание на Република България, придружено със заверен превод.

11.9. Екземпляри

Този Договор може да бъде сключен в произволен брой екземпляри, като всички, взети заедно, представляват един и същ документ. Всеки екземпляр е оригинал, а всички екземпляри заедно съставляват един и същ документ.

Член 12
Заключителни клаузи

12.1. Уведомления

12.1.A. Форма на уведомление

(a) Всяко уведомление или друго съобщение, предоставено по този Договор (различно от разговор за ценообразуване в реално време по отношение на Транш с ценообразуване в реално време), трябва да бъде в писмена форма и освен ако не е посочено друго, може да бъде изпратено като писмо или по електронна поща.

(b) Уведомления и други съобщения, за които в Договора са определени фиксирани периоди или които сами по себе си определят периоди, задължителни за адресата, могат да бъдат направени с доставка на ръка, регистрирано писмо или по електронна поща. Такива уведомления и съобщения се считат за получени от другата Страна:

(i) на датата на доставяне при доставка на ръка или регистрирано писмо; и

(ii) в случай на изпращане по електронна поща само когато тази електронна поща действително е получена в четима форма и само ако е адресирана по начин, по който другата Страна посочва за тази цел.

(c) Всяко уведомление, предоставено от Заемополучателя на Банката по електронна поща:

(i) посочва номера на Договора в линията за темата; и

(ii) трябва да бъде под формата на приложено към електронното писмо нередактируемо електронно изображение на уведомлението (pdf, tif или друг обичаен файлов нередактируем формат, договорен между Страните), подписано от Упълномощено подписващо лице с право на индивидуално представителство или от 2 (двама) или повече Упълномощени подписващи лица с право на съвместно представителство на Заемополучателя, както е уместно.

(d) Уведомленията, издадени от Заемополучателя съгласно която и да е клауза на този Договор, когато се изискват от Банката, се доставят на Банката заедно със задоволителни доказателства за правомощията на лицето или лицата, упълномощени да подпишат такова уведомление от името на Заемополучателя, и заверен образец от подписа на такова лице или лица.

(e) Без да се засяга валидността на уведомленията или съобщенията по електронната поща, направени в съответствие с този член 12.1, следните уведомления, съобщения и документи се изпращат също и с регистрирано писмо до съответната Страна най-късно на следващия Работен ден:

(i) приемане на отпускането на средства;

(ii) всякакви уведомления и съобщения по отношение на отлагане, анулиране и прекратяване отпускането на който и да е Транш, преразглеждане на лихвения процент или преобразуване на който и да е Транш, Случай на пазарен срив, Искане за предсрочно погасяване, Уведомление за предсрочно погасяване, Случай на неизпълнение, всяко искане за предсрочно погасяване; и

(iii) всяко друго уведомление, съобщение или документ, изисквани от Банката.

(f) Страните се съгласяват, че всяка горепосочена комуникация (включително чрез електронна поща) е приета форма на комуникация, ще представлява допустимо доказателство в съда и ще има същата доказателствена стойност като подписан договор (sous seing privѓ).

12.1.B. Адреси

Пощенският и електронният адрес (и отделът, на чието внимание трябва да бъде осъществена комуникацията) на всяка от Страните за всяка комуникация, която трябва да бъде осъществена, или документ, който да бъде предоставен съгласно или във връзка с този Договор, е:

За БанкатаНа вниманието на: Операции/PMM Бул. Конрад Аденауер № 100 L-2950 Люксембург Електронен адрес: [email protected]
За ЗаемополучателяНа вниманието на: Министерство на финансите Дирекция „Международни финансови институции“ ул. Г. С. Раковски № 102 София 1040, България Електронен адрес: [email protected]

12.1.C. Уведомяване за подробности относно комуникацията

Банката и Заемополучателят незабавно уведомяват писмено другата Страна (включително чрез електронна поща или други електронни методи) за всяка промяна в своите съответни данни за комуникация.

12.2. Английски език

(a) Всяко уведомление или съобщение, дадено съгласно или във връзка с този Договор, трябва да бъде на английски език.

(b) Всички други документи, предоставени съгласно или във връзка с изпълнението на Схемите, финансирани съгласно този Договор, могат да бъдат на английски език или на български език:

12.3. Съображения, Приложения и Анекси

Съображенията и следващите приложения са част от този Договор:

Приложение AСпецификация на проекта и докладване
Приложение ВДефиниция на ЮРИБОР
Приложение CФормуляр на Предложение за отпускане на средства/приемане (чл. 1.2.B и чл. 1.2.C)
Приложение DПреразглеждане и преобразуване на лихвения процент
Приложение EУдостоверение, което се предоставя от Заемополучателя

Следният Анекс е приложен към Договора:

Анекс IФормуляр на правно становище

Страните са подписали настоящия Договор в 4 (четири) оригинала на английски език и съответно долуподписаните лица или техни представители са парафирали от тяхно име всяка страница от този Договор.

В София на 11 септември 2025 г. Подписано за и от името на Република България: Теменужка Петкова, министър на финанситеВ Люксембург на 17 септември 2025 г. Подписано за и от името на Европейската инвестиционна банка: Мануел Дуеняс, началник на отдел Хана Степиен началник на отдел

Приложение A

Спецификация на проекта и докладване

А.1. Техническо описание (член 6.2)

А.1.1. Критерии за допустимост (цел, местоположение)

Проектът е структуриран като многосекторен структурен програмен заем (СПЗ) в подкрепа на следните 5 (пет) програми (Програми) за програмен период 2021 – 2027 г. съгласно СП:

(a) 2021BG16FFPR003 – Развитие на регионите;

(b) 2021BG16FFPR002 – Околна среда;

(c) 2021BG16RFPR001 – Конкурентоспособност и иновации в предприятията;

(d) 2021BG16RFPR002 – Научни изследвания, иновации и дигитализация за интелигентна трансформация; и

(e) 2021BG16FFPR001 – Транспортна свързаност.

Средствата от ЕИБ ще подкрепят приноса от държавния бюджет на България.

Проектът ще включва допустими инвестиционни схеми, създадени по гореспоменатите Програми и насочени към 4 (четири) политически цели за 2021 – 2027 г. и специфичната цел на Фонда за справедлив преход (ФСП):

Цел на политикатаПрограмаФонд на ЕС
PO1 По-интелигентна ЕвропаКонкурентоспособност и иновации в предприятиятаЕФРР
Научни изследвания, иновации и дигитализация за интелигентна трансформацияЕФРР
PO2 По-зелена ЕвропаКонкурентоспособност и иновации в предприятиятаЕФРР
Околна средаКФ/ЕФРР
Транспортна свързаностКФ
PO3 Свързана ЕвропаТранспортна свързаностКФ/ЕФРР
PO5 Европа по-близо до гражданитеРазвитие на регионитеЕФРР
PO8 ФСП Специфична целРазвитие на регионитеФСП

Програмите, финансирани от Европейския фонд за регионално развитие (ЕФРР), Кохезионния фонд (КФ) и Фонда за справедлив преход (ФСП), ще се управляват от следните управляващи органи:

ПрограмаУправляващ орган
Развитие на регионитеМинистерство на регионалното развитие и благоустройството – Главна дирекция „Стратегическо планиране и програми за регионално развитие“
Околна средаМинистерство на околната среда и водите – Главна дирекция „Оперативна програма „Околна среда“
Конкурентоспособност и иновации в предприятиятаМинистерство на иновациите и растежа – Главна дирекция „Европейски фондове за конкурентоспособност“
Научни изследвания, иновации и дигитализация за интелигентна трансформацияМинистерство на иновациите и растежа – Главна дирекция „Европейски фондове за конкурентоспособност“
Транспортна свързаностМинистерство на транспорта и съобщенията – Дирекция „Координация на програми и проекти“

Местоположение

Инвестиционните схеми, изпълнявани по този Проект, трябва да бъдат разположени в България. Територията на България се състои от 6 (шест) NUTS региона (съгласно Номенклатурата на териториалните за статистически цели (NUTS) от ниво 2 (както е определено от Евростат), всички попадащи в категорията на по-слабо развитите и в преход в съответствие с Кохезионната политика на ЕС.

NUTS 2 регион (код + латинско име)Категория на региона
BG31 Северозападенпо-малко развит
BG32 Северен централенпо-малко развит
BG33 Североизточенпо-малко развит
BG34 Югоизточенпо-малко развит
BG41 Югозападенв преход
BG42 Южен централенпо-малко развит

А.1.2. Критерии за допустимост (описание)

Подкрепените инвестиции по горепосочените програми са структурирани по следните цели и области на интервенция:

(a) 2021BG16FFPR003CCI – Развитие на регионите

Цел на политикатаСфера на интервенция
PO5 Европа по-близо до гражданите019 Услуги и приложения за електронно здравеопазване
042 Енергийна ефективност в жилищата – основно саниране
043 Нови енергийно ефективни сгради
045 Енергийна ефективност в публичната инфраструктура – основно саниране
073 Рехабилитация на промишлени обекти и замърсени терени
077 Мерки за качество на въздуха и намаляване на шума
079 Опазване на природата + биоразнообразието
081 Чиста градска транспортна инфраструктура
082 Чист подвижен състав на градския транспорт
083 Велосипедна инфраструктура
084 Цифровизация на градския транспорт
086 Инфраструктура за алтернативни горива
090 Пътища: Нови + обновени – национални, регионални + местни
093 Пътища: Други реконструирани или модернизирани
095 Пътища: Цифровизация на транспорта – намаляване на емисиите на ПГ (парникови газове)
121 Инфраструктура за образование и грижи в ранна детска възраст
122 Инфраструктура за основно и средно образование
123 Инфраструктура за висше образование
124 Инфраструктура за професионално образование и обучение
126 Жилищна инфраструктура
127 Друга социална инфраструктура за социално включване
128 Здравна инфраструктура
129 Здравно оборудване
130 Здравни мобилни звена
131 Цифровизация в здравеопазването
165 Публични туристически звена и свързани с тях туристически услуги
166 Културно наследство и културни услуги
168 Физическа регенерация и безопасност на обществени пространства
170 Подобряване на капацитета на управляващите органи и структури на програмите
Техническа помощ на POTA179 Информация и комуникация
180 Подготовка, изпълнение, наблюдение и контрол
181 Оценка и проучвания, събиране на данни
182 Укрепване на административния капацитет
PO8 ФСП Специфична цел009 R+I дейности в микропредприятия
010 R+I дейности в МСП
020 Бизнес инфраструктура за МСП
021 Развитие и интернационализация на бизнеса на МСП
022 Подпомагане на големи предприятия с финансови инструменти
023 Умения за интелигентна специализация, индустриален преход
029 Нисковъглеродни R+I процеси, технологичен трансфер и сътрудничество
042 Енергийна ефективност в жилищата – основно саниране
045 Енергийна ефективност в публичната инфраструктура – основно саниране
047 Възобновяема енергия: вятърна
048 Възобновяема енергия: слънчева
049 Възобновяема енергия: биомаса
052 Друга възобновяема енергия (включително геотермална енергия)
053 Интелигентни енергийни системи и свързаното с тях съхранение
054 Високоефективна когенерация, централно отопление + охлаждане
073 Рехабилитация на промишлени обекти и замърсени терени
075 Екологични производствени процеси в МСП
134 Достъп до заетост
137 Самостоятелна заетост и стартиране на бизнес
146 Адаптиране към промяна на работници, фирми и предприемачи

(b) 2021BG16FFPR002 – Околна среда

Цел на политикатаСфера на интервенция
PO2 По-зелена Европа048 Възобновяема енергия: слънчева
058 Предотвратяване или управление на наводнения и свлачища
059 Предотвратяване или управление на рискове, свързани с климата: пожари
062 Вода, за консумация от хората
064 Управление на водите и опазване на водните ресурси
065 Събиране и пречистване на отпадъчни води
067 Управление на битови отпадъци
073 Рехабилитация на промишлени обекти и замърсени терени
077 Мерки за качество на въздуха и намаляване на шума
078 Опазване, възстановяване + използване на зони на „Натура 2000“
079 Опазване на природата + биоразнообразието
080 Други мерки за намаляване на емисиите на ПГ в природни територии
POTA Техническа помощ179 Информация и комуникация
180 Подготовка, изпълнение, наблюдение и контрол
181 Оценка и проучвания, събиране на данни
182 Укрепване на административния капацитет

(c) 2021BG16RFPR001 – Конкурентоспособност и иновации в предприятията

Цел на политикатаСфера на интервенция
PO1 По-конкурентоспособна и по-интелигентна Европа009 R+I дейности в микропредприятия
010 R+I дейности в МСП (малки и средни предприятия)
011 R+I дейности в големи предприятия
013 Цифровизация на МСП
014 Цифровизация на големи предприятия
021 Развитие и интернационализация на бизнеса на МСП
022 Подпомагане на големи предприятия с финансови инструменти
024 Разширени услуги за подпомагане за МСП и групи от МСП
PO2 По-зелена Европа038 Енергийна ефективност в МСП
039 Енергийна ефективност в големи предприятия
046 Услуги, свързани с LCE (нисковъглеродна икономика) и устойчивост на изменението на климата
048 Възобновяема енергия: слънчева
052 Друга възобновяема енергия (включително геотермална енергия)
069 Търговско, промишлено управление или управление на отпадъци: предотвратяване и др.
075 Екологични производствени процеси в МСП
076 Екологични производствени процеси в големи предприятия
POTA Техническа помощ179 Информация и комуникация
180 Подготовка, изпълнение, наблюдение и контрол
181 Оценка и проучвания, събиране на данни
182 Укрепване на административния капацитет

(d) 2021BG16RFPR002 – Научни изследвания, иновации и дигитализация за интелигентна трансформация

Цел на политикатаСфера на интервенция
PO1 По-конкурентоспособна и по-интелигентна Европа004 R+I инвестиции в дълготрайни активи: Публични изследователски центрове + ВУЗ
008 R+I Нематериални активи в публични изследователски центрове + ВУЗ
010 R+I дейности в МСП (малки и средни предприятия)
012 R+I дейности в публични изследователски центрове, ВУЗ+
013 Цифровизация на МСП
017 Правителствени ИКТ решения, електронни услуги, приложения – намаляване на парниковите газове (ПГ)
023 Умения за интелигентна специализация, индустриален преход
024 Разширени услуги за подпомагане за МСП и групи от МСП
026 Подкрепа за иновационни клъстери и бизнес мрежи за МСП
028 Трансфер на технологии и сътрудничество
029 Нисковъглеродни R+I процеси, технологичен трансфер и сътрудничество
030 Кръгова икономика R+I процеси, трансфер на технологии + сътрудничество
037 ИКТ: Други видове ИКТ инфраструктура – намаляване на парниковите газове
POTA Техническа помощ179 Информация и комуникация
180 Подготовка, изпълнение, наблюдение и контрол
181 Оценка и проучвания, събиране на данни
182 Укрепване на административния капацитет

(e)  2021BG16FFPR001 – Транспортна свързаност

Средствата от ЕИБ са за подпомагане на инвестиционни схеми по всички приоритети с изключение на приоритет № 2 – ПЪТИЩА.

Програмата подкрепя изпълнението на следните 2 (две) големи железопътни инвестиционни схеми с изпълнение, фазирано през периодите 2014 – 2020 г. и 2021 – 2027 г.:

(i)  2019-0575 – МОДЕРНИЗАЦИЯ НА ЖП УЧАСТЪК ЕЛИН ПЕЛИН – КОСТЕНЕЦ; и

(ii) 2020-0555 – РЕХАБИЛИТАЦИЯ НА ЖП УЧАСТЪК ПЛОВДИВ – БУРГАС ФАЗА II.

И двата проекта са финансирани по проект 2013-0545 БЪЛГАРИЯ – СЪФИНАНСИРАНЕ ПО ФОНДОВЕТЕ НА ЕС 2014 – 2020 (СПЗ).

Допълнителното финансиране и разпределянето на Средствата от ЕИБ по Финансовите договори с ЕИБ за настоящата Операция подлежат на отделни одобрения от управителните органи на Банката в съответствие с Процедурата за разпределяне във връзка с големи Схеми.

Финансовият подход към фазираните проекти трябва също да вземе предвид известието на ЕК Реф. 2021/C 417/01.

Цел на политикатаСфера на интервенция
PO2 По-зелена Европа081 Чиста градска транспортна инфраструктура
058 Предотвратяване или управление на наводнения и свлачища
PO3 Свързана Европа086 Инфраструктура за алтернативни горива
091 Пътища: Реконструиран или модернизиран – TEN-T (основен)
092 Пътища: Реконструиран или модернизиран – TEN-T (цялостен)
094 Пътища: Цифровизация на транспорта
096 ЖП: Новопостроен/модернизиран – TEN-T (основен)
101 ЖП: Реконструиран или модернизиран – TEN-T (цялостен)
105 ЖП: Европейска система за управление на железопътния трафик (ERTMS)
108 Мултимодален транспорт (TEN-T)
114 Вътрешни водни пътища/пристанища (TEN-T)
119 Цифровизиране на транспорта: други видове транспорт
POTA Техническа помощ179 Информация и комуникация
180 Подготовка, изпълнение, наблюдение и контрол
181 Оценка и проучвания, събиране на данни
182 Укрепване на административния капацитет

А.1.3. Календар

Очаква се инвестиционните схеми да се изпълняват от 1 януари 2021 г. до 31 декември 2029 г., т.е. в програмния период 2021 – 2027 г. и да бъдат изпълнени в съответствие с член 63 от Регламента за общите разпоредби.

А.1.4. Критерии за допустимост (общи разпоредби)

(a) Банката обичайно ще разпределя Средствата от ЕИБ само за допустими схеми, които са икономически, технически и финансово обосновани и екологично чисти. Всички схеми трябва да са в съответствие с Правото на ЕС в областта на околната среда, обществените поръчки и държавната помощ, както и да са в съответствие с принципите и стандартите на Декларацията за екологична политика на Банката.2

(b) Фондовете на ЕС не трябва да надвишават 50 % (петдесет процента) от общите инвестиционни разходи на ниво Проект (операция), а комбинираните средства от Фондовете на ЕС и Средствата от ЕИБ не трябва да надвишават 90 % (деветдесет процента) от общите инвестиционни разходи на ниво Проект на проекта на ниво Проект (операция).

(c) Допустимостта за ползване на Средствата от ЕИБ ще бъде проверена от Банката на етапа на разпределяне спрямо списъка по-долу и обичайните критерии за допустимост на Банката.

А.1.5. Критерии за допустимост (изключени разходи, изключени дейности и специфични за сектора критерии за допустимост)

(a) Изключени разходи:

Следните разходи не са допустими за Банката: ДДС и други данъци и такси, придобиване на земя, закупуване на сгради, поддръжка и други оперативни разходи, придобиване на активи втора употреба, лихви по време на строителството, закупуване на лицензи за използване на негенерирани публични ресурси (например лицензи за телекомуникации), патенти, брандове и търговски марки. Чисто финансовите трансакции също не са допустими.

(b) Изключени дейности:

Средствата от ЕИБ не могат да се ползват за дейностите, изброени в Списъка на ЕИБ за допустимост, изключени дейности и изключени сектори.3

Специфични за сектора критерии за допустимост

(c) Специфични критерии за допустимост, отнасящи се за енергийния сектор, включително енергийна ефективност и централно отопление, могат да бъдат намерени в Политиката на ЕИБ за енергийно финансиране.4

(d) Специфични критерии за допустимост в сектора на битовите отпадъци

Допустими проекти за Банката са:

(i) рекултивация и рехабилитация на сметища;

(ii) оборудване и инфраструктура за подобряване и разширяване на разделното събиране и третиране на рециклируеми отпадъци, по-специално за биологични отпадъци;

(iii) съоръжения за сортиране и рециклиране на отпадъци, включително граждански центрове;

(iv) налагане и използване на икономически инструменти, като плащаш-както-хвърляш или Разширена отговорност на производителя (РОП);

(v) цифровизация на регистрите за отпадъци;

(vi) провеждане на кампании за информиране на обществеността за разясняване и предоставяне на информация относно политиките за отпадъците;

(vii) дейности и мерки, насочени към повторна употреба; и

(viii) програми за подпомагане и техническа помощ за Управляващите органи и Крайните бенефициенти за организиране на разделно събиране, подобряване на ефективността на рециклирането и ускоряване на инвестициите.

Проектите за управление на отпадъците ще използват най-съвременни, доказани технологии, като по този начин поддържат ниски технически рискове.

Недопустими проекти са проектите за събиране и третиране на опасни отпадъци, изграждане на инсинератори и/или други инсталации за преобразуване на отпадъци в енергия.

А.1.6. Процедура за разпределяне

Средствата от ЕИБ се разпределят за схемите, съфинансирани от Фондовете на ЕС по съответните Програми с процедури, модулирани според размера на схемата и в съответствие с приложимите процедури на Банката за рамковите заеми:

(a) [малки схеми] допустими схеми с общи инвестиционни разходи под 40 милиона евро (четиридесет милиона евро) се избират от Организатора и се представят за разпределяне под формата на образците на „Обобщена таблица“ и „Искане за разпределяне“, посочени в раздели A.1.9 и A.1.10 по-долу. Изборът подлежи на последващо потвърждение за допустимост от службите на Банката;

(b) [схеми със среден размер или средни схеми] допустими схеми с общи инвестиционни разходи между 40 милиона евро (четиридесет милиона евро) и 80 милиона евро (осемдесет милиона евро), и двете включително, трябва да бъдат представени на Банката за предварително одобрение преди разпределяне на Кредита за схемите, използвайки (за всяка) образеца на „Проектен фиш“, посочен в раздел A.1.11 по-долу или предпроектното проучване. Банката има право да поиска допълнителна информация и да извърши частична или задълбочена оценка на схемата, ако прецени за необходимо; и

(c) [големи схеми] допустими схеми с общи инвестиционни разходи над 80 милиона евро (осемдесет милиона евро) се представят на Банката за предварителна пълна задълбочена оценка и представяне пред нейните ръководни органи.

А.1.7. Образци за Процедурата за разпределяне

Заемополучателят използва следните образци и формуляри за Процедурата за разпределяне:

(a) Образецът „Искане за разпределяне и таблица за наблюдение“ и „Обобщена таблица“, определени в раздели A.1.9 и A.1.10 по-долу – за всяко Искане за разпределяне, за да се представят заедно всички вече разпределени схеми, всички предложени за разпределяне инвестиционни схеми, които предстои да бъдат разпределени, и всички новопредложени за разпределяне схеми;

(b) Образецът „Проектен фиш“, посочен в раздел A.1.11 по-долу – като Искане за разпределяне за всяка средна схема (освен ако не се използва друга форма, както е посочено в Договора) със съответните индикатори (изходни данни и резултати), предвидени за Схемата; и

(c) Формуляр A/B, посочен в раздел A.1.12 по-долу – ако се изисква на този етап в съответствие с раздел A.1.8.

А.1.8. Документи, които трябва да бъдат представени с Искането(ията) за разпределяне

(a) Заемополучателят представя на Банката следните документи относно екологичното съответствие на предложените схеми не по-късно от Искането за разпределяне, представящо инвестиционната схема за разпределяне: документи, потвърждаващи съответствието с Директивата за ОВОС:

(i) за схеми, изискващи ОВОС (Анекс II оценени или Анекс I на директивата за ОВОС):

(1) копие от екологичното(ите) решение(я) (или еквивалент) трябва да бъде предоставено на Банката при поискване; и

(2) копие от пълния доклад за ОВОС или връзка към негова публична версия на официалната интернет страница на съответния публичен субект и нетехническото резюме за публикуване на неговата интернет страница, заедно с копие от съответното съгласие, се изпращат до Банката с Искането за разпределяне за всяка съответна схема с разходи над 40 милиона евро;

(ii) документи, потвърждаващи съответствие с Директивата за местообитанията и Директивата за птиците:

(1) за средни и големи схеми с потенциални или вероятни значителни въздействия върху Място от значение за Общността („SCI“) („Натура 2000“ или друго) и подлежащи на оценка съгласно Директивата за местообитанията и/или Директивата за птиците: декларация, издадена от компетентния орган, отговорен за мониторинга на „Натура 2000“. Тази декларация трябва да потвърждава, че необходимите оценки съгласно Директивата за местообитанията и/или Директивата за птиците са извършени (ако е необходимо), че схемата няма да има значително въздействие върху който и да е защитен обект, както и че са идентифицирани подходящите смекчаващи мерки; и

(2) за средни и големи схеми със значително въздействие, потенциално или вероятно, върху SCI, изискващи оценка съгласно член 6, параграф 4 от Директивата за местообитанията: декларация – подписана от компетентния орган, отговорен за мониторинга на зони в „Натура 2000“, заедно с обосновката за преобладаващ обществен интерес, както и становището на Европейската комисия, ако е приложимо; и

(iii) документи, потвърждаващи съответствие с Рамковата директива за водите: за средни и големи схеми, задействащи чл. 4.7 от Рамковата директива за водите: декларация от компетентния орган, отговарящ за управлението на водите, потвърждаваща, че Проектът не влошава състоянието на водния обект, нито възпрепятства постигането на добро състояние на водата/воден потенциал или друга форма на доказателство, приемлива за Банката.

(b) Цялата информация се предоставя на Банката в електронен вид и в електронни таблици.

А.1.9. Образец – Обобщена таблица

А.1.10. Образец – Искането за разпределяне на средства и Таблица за наблюдение

А.1.11. Образец – Проектен фиш (за схеми на стойност между 40 000 000 ЕВРО и 80 000 000 ЕВРО)

ПРОЕКТЕН ФИШ 2023-0753 – БЪЛГАРИЯ – СЪФИНАНСИРАНЕ ПО ФОНДОВЕТЕ НА ЕС 2021 – 2027 (SPL)
Име на схемата: Референтен номер на схемата: Изпълняващ орган: Лице за контакт: Данни за контакт (електронен адрес, телефон):Организатор на схемата: Местоположение: Сектор: Тип: нов проект/разширение/рехабилитация Дата: Подпис на Организатора:

1. Схема (в този Проектен фиш на проекта, наричан също „Проект“)

1.1.Контекст

1.2.Причини за предприемане на проекта и ключови цели

(Моля, посочете стратегическите планове, към които е интегриран Проектът)

1.3.Техническо описание на Проекта, включително съответните ключови размери и капацитет

1.4. Орган(и), отговорен(и) за проектирането, строителството и надзора на проекта

1.5. Инвестиционни разходи (общо)                                                                                      в евро

Инженеринг и надзор
Земя
СМР (строителни работи)
Оборудване
Друго (моля, посочете)
Технически непредвидени обстоятелства
Ценови непредвидени обстоятелства (…% увеличение/годишно), ако е приложимо
Лихви по време на строителството
Обща сума

Прогнозите за разходите преди или след обществената поръчка са?

1.6. Финансов план и искано разпределяне на средства

Източници на финансиранев евро
Фондове на ЕС (ако е приложимо)
Местен бюджет
Друго (напр. лично)
Обща сума
от които е поискан заем от ЕИБ

1.7. График на очакваните разходи (в ЕВРО)

годинаnОбща сума
ЕВРО

1.8.Очакван технически/икономически живот (години)

1.9.Период на изпълнение (дати: месец, година)

(а) Начало:

(b) Завършване:

1.10. Изисква се разрешение за изпълнение/функциониране на проекта

Моля, посочете името(ната) на органа(ите), издаващ съответното(ите) разрешително(и), и дали разрешението(ята) е(са) издадено(и) или не. Ако разрешителните не са издадени, моля, посочете очакваната дата.

1.11. Работни места, засегнати от инвестицията

Брой работни места, които ще бъдат създадени, осигурени или загубени в резултат на проекта.

(а) по време на строителството:
(b) след строителство (експлоатация и поддръжка) – обезпечени:

1.12. Физически показатели

Моля, посочете (определете количествено) планирания физически резултат/резултат от проекта.

Име и определение на индикатораБазово ниво (година)Целева стойност (година)
(а)
(b)
(c)

1.13. План за възлагане на обществени поръчки

Брой договори, тяхната стойност и видове тръжни процедури, график.

Име на договори/ партидиВид договор: например проектиране, проектиране-изграждане, доставка, услугиТръжна процедураНачало (дата на публикуване)Край (дата на подписване на договора)Референтна публикация (ОВЕС или национален вестник)Стойност на договора (ЕВРО)Избрано дружество (ако има)

1.14. Въздействия върху околната среда, социални проблеми и риск

(а) Моля, обяснете накратко въздействието на Проекта върху околната среда.

(b) Проектът има ли някакви особени рискове или ползи/възможности за околната среда?

(c) Съответствие с екологичните изисквания (местни, национални, ЕС) и обобщено описание на приетите смекчаващи мерки, ако има такива; посочете дали се изисква пълна ОВОС и дали Проектът може да има потенциални въздействия върху зони от „Натура 2000“ или други защитени природни зони – в положителните случаи, моля да предоставите информация за съответната оценка и административни решения за такива проекти, службите на Банката могат да изискат допълнителна информация.

Проектна документация, която трябва да бъде предоставена5

(i) Директива за ОВОС

(1) за схеми, изискващи ОВОС (Анекс II оценени или Анекс I на Директивата за ОВОС):

– копие от екологичното решение(ния) (или еквивалент), предоставено при поискване на Банката; и

  • копие от екологичното решение(ния) (или еквивалент), предоставено при поискване на Банката; и

– копие от пълния доклад за ОВОС или връзка към негова публична версия на официалната интернет страница на съответния публичен субект се предоставя на Банката за публикуване на нейната интернет страница преди отпускането на средствата;

  • копие от пълния доклад за ОВОС или връзка към негова публична версия на официалната интернет страница на съответния публичен субект се предоставя на Банката за публикуване на нейната интернет страница преди отпускането на средствата;

(2) за схеми, които попадат в Анекс II на Директивата за ОВОС и не изискват ОВОС: Организаторът гарантира, че процедурата за преглед, вземаща предвид критериите, изброени в Анекс III на Директивата за ОВОС на ЕС, е била извършена от компетентния орган по околната среда. Решението за проверка може да бъде общо за няколко схеми. Копие от това решение може да бъде поискано от Банката;

(ii) Директива за местообитанията и Директива за птиците

(1) за схеми с потенциално или вероятно значително въздействие върху Място от значение за Общността (SCI) („Натура 2000“ или друго) и подлежащи на проверка съгласно Директивата за местообитанията и Директивата за птиците: Формуляр А или негов еквивалент, подписан от компетентния орган, отговорен за мониторинга на „Натура 2000“. Тази декларация трябва да потвърди, че необходимите оценки съгласно Директивата за местообитанията и Директивата за птиците са извършени (ако е необходимо), че схемата няма да има значително въздействие върху който и да е защитен обект, както и че са идентифицирани подходящите смекчаващи мерки. Копие от тази декларация може да бъде поискано от Банката; и

(2) за схеми със значително въздействие, потенциално или вероятно, върху SCI, изискващи оценка съгласно член 6, параграф 4 от Директивата за местообитанията: Формуляр Б или негов еквивалент – подписан от компетентния орган, отговорен за мониторинга на зони в „Натура 2000“, заедно с обосновката за преобладаващия обществен интерес, както и становището на Европейската комисия, ако е приложимо. Тази декларация се предоставя на Банката преди разпределянето на средствата.

_____________
5 Изискванията към документацията за средна схема трябва да бъдат приведени в съответствие с общите изисквания, определени за Проекта в Стъпка 1 на оценката.

(d) Проектът има ли някакви конкретни социални проблеми (принудително икономическо и/или физическо разселване, въздействия върху уязвими групи, трудови стандарти, здравословни условия на труд, безопасност и сигурност)? Социалните въздействия могат да бъдат отрицателни (например от задължително закупуване на имот) или положителни (например от подобряване на жилищния фонд, подобрен достъп до общински услуги, подобряване на качеството на живот, интеграция на уязвими групи и т.н.):

(i)   Процес на обществени консултации и участие на местните общности и най-уязвимите групи.

(ii) Ако е приложимо, моля, посочете как е управлявано преселването на хора и неговото въздействие по отношение на засегнатите хора и мерките за компенсация.

(iii)   Как съображенията за пола са включени в подготовката на Проекта? Счита ли се, че Проектът има положително или отрицателно въздействие върху пола по силата на неговия избор, проектиране, изпълнение или експлоатация?

(е) Проектът има ли конкретно въздействие върху биоразнообразието, особено върху критични местообитания или приоритетни/ключови зони за биоразнообразие?

1.15. Експлоатация и поддръжка на съоръженията

(a) Организация, която отговаря за експлоатацията и поддръжката на Схемата.

(b) Разходи за експлоатация и поддръжка и наличен бюджет за експлоатация и поддръжка.

1.16. Рискове от изменението на климата

(a) Извършено ли е проучване на климатичния риск и уязвимостта за Проекта? Моля, очертайте основните резултати.

(b) Как дизайнът и оформлението на инфраструктурата ще увеличат максимално възможностите за изграждане на устойчивост на инфраструктурата (например мерки за водна и енергийна ефективност, устойчиво градско отводняване, риск от наводнения)?

1.17. Икономически и финансови аспекти

(a) Население, обслужвано от схемата, или друг уместен анализ на търсенето. В случай на пътна схема трябва да се включат действителните и прогнозните потоци на трафика.

(b) Ако е приложимо, обобщение на анализа на разходите и ползите или на икономическата осъществимост.

(c) Ако е приложимо, механизъм за възстановяване на разходите (Ще се изисква ли потребителите да участват в разходите по Схемата? Тарифна политика?).

2. Общи изводи и препоръки

Място:
Дата:
Организатор:
Отговорно лице:

А.1.12. Формуляр A/Б съгласно Директивата за местообитанията и Директивата за птиците

Форма A – Няма риск от значителен ефект

Формуляр Б – Риск от оказване на значителен ефект

А.2. Информационни задължения по чл. 8.1(a)

А.2.1. Изпращане на информация: определяне на отговорното лице

Информацията по-долу трябва да бъде изпратена до Банката под отговорността на лицата, посочени в последния Списък на упълномощените контакти по финансови и по технически въпроси.

Банката може да разчита на информацията, посочена в последния Списък на упълномощените контакти по финансови и по технически въпроси, предоставен на Банката от Заемополучателя. Ако финансовата или техническа информация относно Проекта е предоставена от лице, посочено като лице за контакт по финансови въпроси или лице за контакт по технически въпроси в последния Списък на упълномощените контакти по финансови и по технически въпроси, предоставен на Банката от Заемополучателя, Банката може да приеме, че това лице има правомощие да предостави такава информация от името и за сметка на Заемополучателя.

Заемополучателят незабавно уведомява Банката (включително по електронна поща или други електронни средства) за всяка промяна в Списъка на упълномощените контакти по финансови и по технически въпроси.

А.2.2. Информация по конкретни теми

Заемополучателят предоставя на Банката следната информация най-късно до крайния срок, посочен по-долу.

Документ/информацияКраен срок
Информация за иницииране от Европейската комисия на процедура за нарушение или на съдебно производство пред Съда на ЕС за неспазване на правото на Общността по отношение на Проекта или всяка Схема, която ще бъде финансирана със средства от ЕИБвъв всеки случай незабавно, но не по-късно от 5 (пет) календарни дни, след като Организаторът разбере за действието на Европейската комисия
Информация за иницииране от Европейската комисия на преустановяването на плащаниявъв всеки случай незабавно, но не по-късно от 5 (пет) календарни дни, след като Организаторът разбере за действието на Европейската комисия
Копие от решението, одобряващо всяка промяна на Програма, съответните критерии за подбор на проекти и окончателната (текуща/ревизирана) версия на Програмата5 (пет) календарни дни след окончателното одобрение на Програмата от Европейската комисия
Информация за промени в програманезабавно след приемането на ревизираната програма от Европейската комисия
Критерии за избор на проектикакто и когато е изискано, включително в подкрепа на Искания за разпределяне

А.2.3. Информация за изпълнението на Проекта

Заемополучателят предоставя на Банката следната информация за напредъка на Проекта по време на изпълнението най-късно до крайния срок, посочен по-долу.

Документ/информацияКраен срокЧестота на отчитане
Годишна информация за докладване по всички елементи, изброени в член 40, параграф 1 от Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г., предоставена на Комисията в рамките на годишния преглед на изпълнението на програмите. Като алтернатива докладът може да бъде под формата на „Обобщена таблица“ и „Искане за разпределяне“, съдържаща всички разпределени схеми, както е посочено в раздели A.1.9 и A.1.10 от Приложение A.1, включваща актуализирана информация за изпълнението на всички разпределени схеми, допълнена с набора от данни, посочен в Анекс XVII към горепосочения регламент. Допълнително включва: – описание на всеки основен проблем с въздействие върху околната среда и социални въпроси; – всеки възникнал съществен проблем и всеки съществен риск, който може да повлияе на работата на Проекта; – всякакви правни действия, свързани с Проекта, които може да са в ход; – кратко изложение, което съдържа информация за физическия и финансов напредък на Програмата.До 31 март всяка година от 2024 до 2030 г. (или, ако не е налично, веднага щом стане налично и при всички случаи не по-късно от 31 юли 2030 г.)Ежегодно
Във връзка с Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г.: – декларацията за управление, посочена в член 74, параграф 1, (f) в съответствие с образеца, посочен в Анекс XVIII; – годишното одиторско становище, посочено в член 77, параграф 3, (а) в съответствие с образеца, посочен в Анекс XIX; – годишния контролен доклад, посочен в член 77, параграф 3, (b) в съответствие с образеца, посочен в Анекс XX.До 31 март всяка година от 2024 до 2030 г. (или, ако не е налично, веднага щом стане налично и при всички случаи не по-късно от 31 юли 2023 г.)Ежегодно
Информация, изисквана от Банката за изготвяне на доклад за напредъка на проекта: – „Обобщена таблица“ и „Искане за разпределяне“, както е посочено в раздели A.1.9 и A.1.10 от Приложение A.1, съдържаща всички разпределени схеми, включваща актуализирана информация за изпълнението на всички разпределени схеми, допълнена от набора от данни, посочен в Анекс XVII към горепосочения регламент;До 31 март всяка година от 2024 до 2030 г.Ежегодно
– всички документи и информация, необходими, за да може Банката да наблюдава физическия и финансов напредък на Проекта и схемите, финансирани по него.При поискване
Кумулативното реално финансиране от частно и/или допълнително публично съфинансиране, включително общите суми, свързани с изпълнението на проектите по програмите за финансиране на политиката за сближаване в обхвата на Проекта/Средствата от ЕИБ.По време на междинния преглед на програмите (доколкото са налични) и след приключване на Проекта

А.2.4. Информация в края на дейностите и първата година на експлоатация

Заемополучателят предоставя на Банката следната информация относно приключването на Проекта и първоначалната експлоатация въз основа на докладването до Комисията съгласно Регламент (ЕС) 2021/1060 най-късно до крайния срок, посочен по-долу.

Документ/информацияДата на изпращане до Банката
Доклад за завършване на Проекта, включващ: – окончателно Техническо описание на завършения Проект, обясняващо причините за всяка значителна промяна в сравнение с техническото описание в Приложение A.1; – датата на завършване на всеки от основните компоненти на Проекта, като се обясняват причините за всяко възможно забавяне; – крайната стойност на Проекта, като се обясняват причините за всички възможни вариации на разходите спрямо първоначалните бюджетни разходи; – за всеки регион NUT2, общ размер на финансираните инвестиции, общата сума на финансирането от фондовете на ЕС (разделена по фондове на ЕС), общата сума на средствата от ЕИБ; – ефекти върху заетостта от Проекта: човекодни, необходими по време на изпълнението, както и създадени постоянни нови работни места; – описание на всеки основен проблем с въздействие върху околната среда и социалните въпроси; – всеки възникнал съществен проблем и всеки съществен риск, който може да повлияе на работата на Проекта; – всякакви правни действия, свързани с Проекта, които може да са в ход; – всяка актуализация на плана на Заемополучателя за декарбонизация (включително цели) или плана за устойчивост на климата след подписването на договора; – (където е уместно) актуализация на резултатите на Заемополучателя спрямо текущите му цели за декарбонизация; – неповерителни снимки, свързани с Проекта, ако има такива; – актуализация на всички индикатори за мониторинг по Програмата; – копие от окончателния доклад за изпълнение (чл. 43 от Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г.); – кумулативното реално финансиране от частно и/или допълнително публично съфинансиране, включително общите суми, свързани с изпълнението на проектите по програмите за фондовете на политиката на сближаване в обхвата на средствата по проекта/Средствата от ЕИБ. Окончателният доклад за завършване на Проекта ще бъде под формата на „Обобщена таблица“ и „Искане за разпределяне“, както е посочено в раздели A.1.9 и A.1.10 от Приложение A.1, включваща окончателна информация за изпълнението на всички разпределени схеми, допълнена от посочената по-горе информация, която не е представена в таблицата и окончателния доклад за изпълнението (чл. 43 от Регламент (ЕС) 2021/1060 на Европейския парламент и на Съвета от 24 юни 2021 г.).31 март 2031 г.

Приложение В

Приложение C

Приложение D

Приложение E

МИНИСТЕРСТВО НА ОКОЛНАТА СРЕДА И ВОДИТЕ

Изменение и допълнение на Приложение ІІІ на Конвенцията относно процедурата за предварително обосновано съгласие при международната търговия с определени опасни химични вещества и пестициди (Ротердамска конвенция)
(Прието с решения RC-12/3 и RC-12/4 от 9 май 2025 г. на Дванадесетата Конференция на страните. Уведомление на Депозитаря: Референтен № C.N.370.2025.TREATIES-XXVII.14.
В сила за Република България от 22 октомври 2025 г.)

Добавя се вписване за следните химикали:

„Карбосулфан CAS № 55285-14-8Пестицид“
„Фентион CAS № 55-38-9 (формулации със свръхмалък обем от или над 640 g активна съставка/L)Особено опасна пестицидна формулация“.

МИНИСТЕРСТВО НА МЛАДЕЖТА И СПОРТА

Наредба за изменение и допълнение на Наредба № 1 от 10 юни 2022 г. за условията и реда за финансиране на проекти по национални програми за младежта
(oбн., ДВ, бр. 48 от 2022 г.; изм. и доп., бр. 15 от 2023 г. и бр. 37 от 2024 г.)

§ 1. В чл. 5 се правят следните изменения и допълнения:

1. В ал. 1:

а) в края на т. 4 точката се заменя с точка и запетая;

б) създава се т. 5:

„5. Център за образователна интеграция на децата и учениците от етническите малцинства.“

2. В ал. 3 думите „ал. 1, т. 1, 3 и 4“ се заменят с „ал. 1, т. 1, 3, 4 и 5“.

3. Алинея 4 се отменя.

§ 2. В § 2 от преходните и заключителни разпоредби думите „чл. 10а, ал. 6“ се заменят с „чл. 10а, ал. 7“.

Заключителна разпоредба

§ 3. Наредбата влиза в сила от деня на обнародването й в „Държавен вестник“.

Министър: Иван Пешев

МИНИСТЕРСТВО НА ОБРАЗОВАНИЕТО И НАУКАТА

НАРЕДБА № 23 от 15 януари 2026 г.
за придобиване на квалификация по професията „Планински водач“

Раздел I
Общи положения

Чл. 1. С тази наредба се определя държавният образователен стандарт (ДОС) за придобиването на квалификация по професия код 101505 „Планински водач“ от област на образование код 101 „Персонални услуги“ и професионално направление код 1015 „Пътувания, туризъм и свободно време“ съгласно Списъка на професиите за професионално образование и обучение по чл. 6, ал. 1 от Закона за професионалното образование и обучение.

Чл. 2. Държавният образователен стандарт за придобиването на квалификация по професия код 101505 „Планински водач“ съгласно приложението към тази наредба определя изискванията за придобиването на втора и трета степен на професионална квалификация по професията, за придобиване на квалификация по част от професията, както и за достигане на отделни единици резултати от ученето.

Чл. 3. Въз основа на ДОС по чл. 1 и рамковите програми по чл. 10, ал. 3, т. 2, 3, 5 и 6 от Закона за професионалното образование и обучение се разработват типови учебни планове за ученици, учебни планове за лица, навършили 16 години, и учебни програми за обучението по професията.

Раздел II
Съдържание на държавния образователен стандарт

Чл. 4. (1) Държавният образователен стандарт по чл. 1 определя изискванията към кандидатите, описанието на професията, единиците резултати от учене за придобиване на втора и трета степен на професионална квалификация по професията, критериите и средствата за оценяване на всяка единица резултат от учене, съвкупността от единици резултати от ученето, които формират придобиването на квалификация по част от професия, изискванията към материалната база и изискванията към обучаващите.

(2) Държавният образователен стандарт за придобиване на квалификация по професията включва общата, отрасловата и специфичната професионална подготовка с необходимите професионални компетентности, които гарантират на обучаемия възможността за упражняване на професията след завършване на обучението.

Заключителни разпоредби

§ 1. Учебните планове и учебните програми по чл. 3, разработени въз основа на тази наредба, започват да се прилагат от учебната 2026 – 2027 г. за учениците, които постъпват в VIII клас в училищното професионално образование и обучение, а за лица, навършили 16 години – от 1 януари 2026 г.

§ 2. Тази наредба се издава на основание чл. 22, ал. 6 във връзка с ал. 2, т. 6 от Закона за предучилищното и училищното образование.

Министър: Красимир Вълчев

Приложение към чл. 2

НАРЕДБА № 24 от 16 януари 2026 г.
за придобиване на квалификация по професията „Пчеларство“

Раздел I
Общи положения

Чл. 1. С тази наредба се определя държавният образователен стандарт (ДОС) за придобиването на квалификация по професия код 081108 „Пчеларство“ от област на образование „Селско стопанство“ и професионално направление код 0811 „Растениевъдство, животновъдство и рибно стопанство“ съгласно Списъка на професиите за професионално образование и обучение по чл. 6, ал. 1 от Закона за професионалното образование и обучение.

Чл. 2. Държавният образователен стандарт за придобиването на квалификация по професия код 081108 „Пчеларство“ съгласно приложението към тази наредба определя изискванията за придобиването на първа и втора степен на професионална квалификация по професията, за придобиване на квалификация по част от професията, както и за достигане на отделни единици резултати от ученето.

Чл. 3. Въз основа на ДОС по чл. 1 и рамковите програми по чл. 10, ал. 3, т. 2, 3, 5 и 6 от Закона за професионалното образование и обучение се разработват типови учебни планове за ученици, учебни планове за лица, навършили 16 години, и учебни програми за обучението по професията.

Раздел II
Съдържание на държавния образователен стандарт

Чл. 4. (1) Държавният образователен стандарт по чл. 1 определя изискванията към кандидатите, описанието на професията, единиците резултати от учене за придобиване на всяка от степените на професионална квалификация по професията, критериите и средствата за оценяване на всяка единица резултат от учене, съвкупността от единици резултати от ученето, които формират придобиването на квалификация по част от професия, изискванията към материалната база и изискванията към обучаващите.

(2) Държавният образователен стандарт за придобиване на квалификация по професията включва общата, отрасловата и специфичната професионална подготовка с необходимите професионални компетентности, които гарантират на обучаемия възможността за упражняване на професията след завършване на обучението.

Заключителни разпоредби

§ 1. Учебните планове и учебните програми по чл. 3, разработени въз основа на тази наредба, започват да се прилагат от учебната 2026 – 2027 г. за учениците, които постъпват в VIII клас в училищното професионално образование и обучение.

§ 2. Тази наредба се издава на основание чл. 22, ал. 6 във връзка с ал. 2, т. 6 от Закона за предучилищното и училищното образование.

Министър: Красимир Вълчев

Приложение към чл. 2

НАРЕДБА № 25 от 16 януари 2026 г.
за придобиване на квалификация по професията „Лозаро-винарство“

Раздел I
Общи положения

Чл. 1. С тази наредба се определя държавният образователен стандарт (ДОС) за придобиването на квалификация по професия код 081109 „Лозаро-винарство“ от област на образование „Селско стопанство“ и професионално направление код 0811 „Растениевъдство, животновъдство и рибно стопанство“ съгласно Списъка на професиите за професионално образование и обучение по чл. 6, ал. 1 от Закона за професионалното образование и обучение.

Чл. 2. Държавният образователен стандарт за придобиването на квалификация по професия код 081109 „Лозаро-винарство“ съгласно приложението към тази наредба определя изискванията за придобиването на втора и трета степен на професионална квалификация по професията, за придобиване на квалификация по част от професията, както и за достигане на отделни единици резултати от ученето.

Чл. 3. Въз основа на ДОС по чл. 1 и рамковите програми по чл. 10, ал. 3, т. 2, 3, 5 и 6 от Закона за професионалното образование и обучение се разработват типови учебни планове за ученици, учебни планове за лица, навършили 16 години, и учебни програми за обучението по професията.

Раздел II
Съдържание на държавния образователен стандарт

Чл. 4. (1) Държавният образователен стандарт по чл. 1 определя изискванията към кандидатите, описанието на професията, единиците резултати от учене за придобиване на всяка от степените на професионална квалификация по професията, критериите и средствата за оценяване на всяка единица резултат от учене, съвкупността от единици резултати от ученето, които формират придобиването на квалификация по част от професия, изискванията към материалната база и изискванията към обучаващите.

(2) Държавният образователен стандарт за придобиване на квалификация по професията включва общата, отрасловата и специфичната професионална подготовка с необходимите професионални компетентности, които гарантират на обучаемия възможността за упражняване на професията след завършване на обучението.

Заключителни разпоредби

§ 1. Учебните планове и учебните програми по чл. 3, разработени въз основа на тази наредба, започват да се прилагат от учебната 2026 – 2027 г. за учениците, които постъпват в VIII клас в училищното професионално образование и обучение.

§ 2. Тази наредба се издава на основание чл. 22, ал. 6 във връзка с ал. 2, т. 6 от Закона за предучилищното и училищното образование.

Министър: Красимир Вълчев

Приложение към чл. 2

МИНИСТЕРСТВО НА ПРАВОСЪДИЕТО
НАЦИОНАЛНА СЛУЖБА ЗА ОХРАНА

ИНСТРУКЦИЯ № И-1 от 13 януари 2026 г.
за взаимодействие между Националната служба за охрана и Главна дирекция „Охрана“ към министъра на правосъдието при осъществяване на дейностите им

Раздел I
Общи положения

Чл. 1. (1) С тази инструкция се уреждат организацията, областите и формите за осъществяване на взаимодействие между Националната служба за охрана (НСО) и Главна дирекция „Охрана“ към министъра на правосъдието (ГДО) при осъществяване на техните правомощия.

(2) Взаимодействието между НСО и ГДО се осъществява при спазване на принципа на самостоятелност и на законите и подзаконовите нормативни актове, регламентиращи дейността им.

(3) Взаимодействието по ал. 1 има за цел да осигури своевременно и законосъобразно изпълнение на задачите на двете организации при максимална ефективност чрез оптимално използване на наличните ресурси.

(4) Разходите по изпълнението на настоящата инструкция са за сметка на всяка от двете организации, така както са направени, освен ако не е уговорено друго между тях.

Чл. 2. (1) Взаимодействието между НСО и ГДО се осъществява под общото ръководство на началника на НСО и на главния директор на ГДО.

(2) Оперативното ръководство и координация се осъществяват от оправомощени от тях ръководители.

(3) За осъществяване на взаимодействието по настоящата инструкция ръководителите по ал. 2 определят лица и точки за контакт, като взаимно се уведомяват за тях.

Раздел II
Области и форми на взаимодействие

Чл. 3. Взаимодействието между НСО и ГДО се осъществява чрез:

1. обмен на информация;

2. планиране, организиране и провеждане на обучение на служителите на двете организации с цел повишаване на тяхната професионална квалификация и ефективност;

3. достъп на екипи за лична охрана на двете организации до сгради и обекти, охранявани от някоя от тях.

Чл. 4. (1) При необходимост взаимодействието се осъществява и чрез извършването на съгласувани оперативни, технически, охранителни или други специализирани дейности, свързани с организирането и провеждането на съвместни действия от НСО и ГДО във връзка с функциите им по Закона за Националната служба за охрана и Закона за съдебната власт.

(2) При възникнала необходимост от извършване на съвместни действия началникът на НСО и главният директор на ГДО или изрично оправомощени от тях ръководители определят начина на взаимодействие.

Раздел III
Информационен обмен

Чл. 5. При възникнала необходимост във връзка с изпълнението на функциите на служителите на НСО и ГДО обменът на информация, свързана със заплахи за сигурността на охранявани лица и обекти или относима към тях, се осъществява чрез оперативните дежурни центрове/части относно:

1. данни за терористични заплахи;

2. застрашаващи прояви и поведение на лица;

3. информация за възникнали масови нарушения на обществения ред;

4. заплаха за сигурността на охранявани лица и обекти;

5. друга информация, имаща отношение към охранявани лица и обекти.

Чл. 6. (1) За осигуряване на обмен на информация се създават точки за контакт.

(2) Точките за контакт по ал. 1 в НСО и ГДО се определят със заповеди на началника на НСО и главния директор на ГДО или оправомощени от тях длъжностни лица.

Чл. 7. При осъществяване на взаимодействие съгласно тази инструкция НСО и ГДО могат да обменят:

1. некласифицирана информация;

2. класифицирана информация – държавна или служебна тайна по смисъла на Закона за защита на класифицираната информация (ЗЗКИ) и Правилника за прилагане на Закона за защита на класифицираната информация (ППЗЗКИ).

Раздел IV
Планиране, организиране и провеждане на обучения на служителите

Чл. 8. (1) НСО и ГДО си взаимодействат за повишаване на квалификацията и ефективността на служителите си, като организират и провеждат съвместни обучения съобразно спецификата на дейностите, материално-техническата база, с която разполагат, и ресурсната си обезпеченост.

(2) Дейностите по ал. 1 се провеждат по инициатива на ръководителя на организацията, чиито служители имат нужда от повишаване на квалификацията и ефективността им.

Чл. 9. Служителите на НСО и ГДО могат да участват както в съвместни обучения, така и в обучения, организирани от външни лица и организации.

Раздел V
Достъп до сгради и обекти, охранявани от НСО и ГДО

Чл. 10. Влизане в сградите/обектите, охранявани от НСО/ГДО, на служители от НСО/ГДО с оръжие се допуска при изпълнение на служебните им задължения в съответствие с установения пропускателен режим.

Чл. 11. При самостоятелно изпълнение на задачи, които следва да се реализират в охранявани територия или обект, където осъществяват функции служители на НСО или ГДО, страната, която ще изпълнява задачата, е длъжна своевременно да уведоми другата организация.

Допълнителни разпоредби

§ 1. По смисъла на тази инструкция „точки за контакт“ са електронни пощенски кутии, имена на служители и телефони за контакт.

§ 2. Взаимодействие между НСО и ГДО може да се осъществява и в други аспекти от нормативно възложените им функции на принципите, залегнали в настоящата инструкция.

Заключителни разпоредби

§ 3. Тази инструкция се издава на основание чл. 37, ал. 1 от Закона за Националната служба за охрана и във връзка с чл. 4, ал. 2 от Правилника за устройството и дейността на Главна дирекция „Охрана“ (ДВ, бр. 60 от 2009 г.).

§ 4. Инструкцията влиза в сила от деня на обнародването й в „Държавен вестник“.

Министър на правосъдието: Георги Георгиев

Началник на Националната служба за охрана: Емил Тонев

НЕОФИЦИАЛЕН РАЗДЕЛ

ДЪРЖАВНИ ВЕДОМСТВА, УЧРЕЖДЕНИЯ И ОБЩИНИ

МИНИСТЕРСТВО НА ТРУДА И СОЦИАЛНАТА ПОЛИТИКА

ЗАПОВЕД № РД-01-19 от 14 януари 2026 г.

На основание чл. 25, ал. 4 от Закона за администрацията във връзка с чл. 34, ал. 1 от Правилника за прилагане на Закона за хората с увреждания нареждам:

Изменям утвърдената със Заповед № РД-01-183 от 12.03.2020 г. на министъра на труда и социалната политика, изм. със Заповед № РД-01-23 от 29.01.2021 г., със Заповед № РД-01-51 от 21.02.2022 г. и със Заповед № РД-01-86 от 29.03.2023 г. на министъра на труда и социалната политика, Национална програма за заетост на хората с увреждания съгласно чл. 44, ал. 1 от Закона за хората с увреждания, както следва:

Параграф единствен. В Методиката за финансиране на проектни предложения на работодатели/органи по назначаване по Националната програма за заетост на хората с увреждания, неразделна част от програмата, се правят следните изменения:

1. В чл. 4, ал. 1 думите „20 000 лв.“ се заменят с „10 225,84 евро“.

2. В чл. 5, ал. 1 думите „20 000 лв.“ се заменят с „10 225,84 евро“.

3. В чл. 6, ал. 1 думите „20 000 лв.“ се заменят с „10 225,84 евро“.

4. В чл. 7, ал. 1 думите „2000 лв.“ се заменят с „1022,58 евро“.

Контрола по изпълнението на заповедта възлагам на ресорния заместник-министър.

Настоящата заповед да се доведе до знанието на изпълнителния директор на Агенцията за хората с увреждания за сведение и изпълнение и да се публикува на страницата на Министерството на труда и социалната политика и Агенцията за хората с увреждания.

Министър: Б. Гуцанов

ОБЩИНА ТРОЯН

РЕШЕНИЕ № 741 от 18 декември 2025 г.

На основание чл. 21, ал. 1, т. 11 от ЗМСМА, чл. 127, ал. 6 от ЗУТ, чл. 7, ал. 1, т. 3, подточка 4 от Правила и нормативи за прилагане на общия устройствен план на община Троян, писмо № 5352(1)/21.11.2025 г. на РИОСВ – Плевен, Решение № 1 от протокол № 23 от 2.12.2025 г. на Общинския експертен съвет по устройство на територията и заявление вх. № З-УТ-252/28.11.2025 г., подадено от Христо Стефанов Христов от гр. Крън, Общинският съвет – Троян, реши:

1. Одобрява частична промяна на зона в общия устройствен план (ОУП) на община Троян за поземлен имот с идентификатор 73198.103.110, местност Власковското по КККР на гр. Троян, от зона: „Обработваеми земеделски земи – трайни насаждения“ в зона „Жилищни терени за ниско застрояване (Жм)“.

2. Възлага на кмета на община Троян изпълнение на решението по т. 1.

Графичната част на проекта е неделима част от настоящото решение.

На основание чл. 127, ал. 12 при условията на чл. 215, ал. 1 от ЗУТ решението може да бъде обжалвано чрез органа, издал акта, в 14-дневен срок от обнародването му в „Държавен вестник“ пред Административния съд – Ловеч.

Председател: П. Пенков

47. – Университетът за национално и световно стопанство (УНСС) – София, на основание чл. 68, ал. 1 и 7 от Закона за висшето образование, чл. 3, ал. 1, 2 и 3 и чл. 7, ал. 1 и 3 от Закона за развитието на академичния състав в Република България (ЗРАСРБ), чл. 5 и чл. 13, ал. 4 от Правилника за прилагане на ЗРАСРБ и Решение № 394 на Министерския съвет (МС) от 18.06.2025 г. обявява конкурси за докторанти в редовна и задочна форма на обучение, субсидирано от държавата за учебната 2025/2026 г. съгласно приложението.

I. За докторантура могат да кандидатстват лица, които: 1. притежават българско гражданство; 2. са граждани на държави – членки на Европейския съюз или Европейското икономическо пространство, или на друга държава – страна по Споразумението за Европейското икономическо пространство, или на Конфедерация Швейцария; 3. са чужди граждани със статут на постоянно пребиваващи на територията на Република България; 4. имат статут на бежанци.

II. Кандидатите са длъжни да притежават завършена образователно-квалификационна степен „магистър“ със среден успех от дипломата не по-нисък от „добър“ (4,00).

III. Кандидатите за докторанти подават молба до ректора по образец в срок до 27.03.2026 г. Молбата се депозира в сектор „Докторантури“ към дирекция „Наука“, придружена от следните документи: 1. автобиография; 2. диплома за завършено висше образование – магистърска степен (с приложението), или нотариално заверено копие от нея; 3. удостоверение от МОН и/или заповед на ректора на УНСС за призната магистърска степен (ако дипломата е издадена от висше училище в чужбина); 4. списък на публикации, на патенти и други документи, удостоверяващи интересите и постиженията в съответната научна област (ако има такива); 5. документ за платена такса за участие в кандидатдокторантски конкурс в съответствие с Решение на МС № 362 от 5.06.2025 г.

IV. Чуждите граждани със статут на постоянно пребиваващи на територията на страната и тези със статут на бежанци представят и документ, удостоверяващ статута им в Република България, и две снимки.

V. Допускането на кандидатите до участие в конкурса се извършва от комисия, назначена със заповед на ректора на УНСС. Комисията разглежда документите на кандидатите, като взема решение за допускане до участие в конкурса в 20-дневен срок след изтичането на срока за подаване на документи.

VI. Кандидатите се уведомяват писмено за допускането или недопускането им до участие в конкурсите в срок не по-късно от един месец преди датата на първия конкурсен изпит.

VII. Конкурсните изпити по специалността и избран чужд език (английски, френски, немски, испански, руски) се провеждат не по-рано от един месец след изтичането на срока за подаване на документите по т. III.

След решение на Факултетния съвет успешно издържалите конкурса кандидати се зачисляват в докторантура със заповед на ректора на УНСС.

Приложение

КатедриДокторски програмиБрой докторантури по форми на обучение
редовнозадочно
Област на висше образование: Социални, стопански и правни науки
Професионално направление 3.5. Обществени комуникации и информационни науки
Медии и обществени комуникацииОрганизация и управление извън сферата на материалното производство (Медии и комуникации)30
Медии и обществени комуникацииЖурналистика20
Професионално направление 3.6. Право
Частноправни наукиГражданско и семейно право10
Наказателноправни наукиНаказателно право10
Професионално направление 3.7. Администрация и управление
Публична администрацияОрганизация и управление извън сферата на материалното производство (Публична администрация)20
УправлениеПроектно управление20
Професионално направление 3.8. Икономика
ФинансиФинанси, парично обръщение, кредит и застраховка20
Финансов контролСчетоводна отчетност, контрол и анализ на стопанската дейност (Финансов контрол)10
Информационни технологии и комуникацииИнформационни и комуникационни технологии в икономиката10
МИО и бизнесСветовно стопанство и международни икономически отношения10
Индустриален бизнесОрганизация и управление на производството (Индустрия)20
Индустриален бизнесИкономика и управление (Индустрия)10
Национална и регионална сигурностИкономика и управление (Отбрана и сигурност)20
Икономика на природните ресурсиИкономика и управление (Агробизнес)30
Икономика на транспорта и енергетикатаИкономика и управление (Транспорт)21
Икономика на търговиятаИкономика и управление (Търговия)20
Логистика и вериги на доставкитеИкономика и управление (Логистика и вериги на доставките)10
ПредприемачествоИкономика и управление (Предприемачество)10
Интелектуална собственост и технологичен трансферИкономика и управление (Интелектуална собственост по отрасли)20
Интелектуална собственост и технологичен трансферОрганизация и управление извън сферата на материалното производство (Интелектуална собственост в творческите индустрии)20
Маркетинг и стратегическо планиранеПланиране10
Политическа икономияСтопанска история20
Политическа икономияИстория на икономическите теории10
Общ брой докторантури за УНСС – 39381

169. – Медицинският университет – Плевен, обявява конкурс за доцент по обща хирургия в област на висше образование 7. Здравеопазване и спорт, професионално направление 7.1. Медицина – един в катедра „Хирургически болести“ на факултет „Медицина“, за нуждите на Първа клиника по хирургия на УМБАЛ „Г. Странски“ ЕАД – Плевен, със срок 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“. Справки и документи – Медицински университет – Плевен, ул. Климент Охридски № 1, ректорат, ет. 1, научен секретар, стая № 139, тел. 064/884-172.

44. – Институтът за етнология и фолклористика с Етнографски музей – БАН, София, обявява конкурси за заемане на академична длъжност главен асистент: в област на висше образование 3. Социални, стопански и правни науки, професионално направление 3.1. Социология, антропология и науки за културата (Религиозна култура на Балканите: образи, практики, взаимодействия) – един за нуждите на секция „Сравнителни фолклористични изследвания“; в област на висше образование 3. Социални, стопански и правни науки, професионално направление 3.1. Социология, антропология и науки за културата (Южноазиатски религиозни системи: взаимодействия и адаптации) – един за нуждите на секция „Сравнителни фолклористични изследвания“; в област на висше образование 3. Социални, стопански и правни науки, професионално направление 3.1. Социология, антропология и науки за културата (Наративни модели във фолклора на славяните (сравнителни аспекти) – един за нуждите на секция „Сравнителни фолклористични изследвания“. Срок за подаване на документи: 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“. Документи се подават в канцеларията на ИЕФЕМ – БАН – София, ул. Московска № 6А, тел. 02/988 42 09.

31. – Русенският университет „Ангел Кънчев“ обявява конкурси за: главен асистент по професионално направление 5.1. Машинно инженерство, специалност „Мениджмънт и сервиз на техниката“, за нуждите на катедра „Ремонт, надеждност, механизми, машини, логистични и химични технологии“, Аграрно-индустриален факултет на Русенския университет – двама, със срок 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“; доцент по професионално направление 5.10. Химични технологии, специалност „Химични технологии“, за нуждите на катедра „Химични, хранителни и биотехнологии“, Филиал – Разград, на Русенския университет – един, със срок 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“. Справки – кадрово развитие (kr.uni-ruse.bg); подаване на документи – доц. д-р Орлин Петров, отдел „Развитие на академичния състав“, кабинет 1.334, тел.: 082/888-455, 0882390043.

125. – Техническият университет – Варна, обявява конкурси за АД: главен асистент: в област на висше образование 5. Технически науки по професионално направление 5.5. Транспорт, корабоплаване и авиация, научна специалност „Транспортни системи и транспортни технологии“, факултет: МТФ, катедра „Транспортна техника и технологии“ – двама, със срок 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“; в област на висше образование 3. Социални, стопански и правни науки по професионално направление 3.7. Администрация и управление, научна специалност „Икономика и управление“, факултет: МТФ, катедра „Индустриален мениджмънт“ – един, със срок 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“; доцент: в област на висше образование 5. Технически науки по професионално направление 5.3. Комуникационна и компютърна техника, научна специалност „Системи с изкуствен интелект“, факултет: ФИТА, катедра „Компютърни науки и технологии“– един със срок 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“; в област на висше образование 5. Технически науки, по професионално направление 5.1. Машинно инженерство, научна специалност „Машинознание и машинни елементи“, факултет: МТФ, катедра „Механика и машинни елементи“ – двама, със срок 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“. Документи – в университета – отдел „Човешки ресурси и ТРЗ“, тел. 052/383-284.

282. – Тракийският университет – Стара Загора, обявява конкурси за заемане на академични длъжности за нуждите на Медицинския факултет за: академична длъжност доцент по „Педиатрия“, област на висше образование 7. Здравеопазване и спорт, професионално направление 7.1. Медицина, на 0,5 щат към катедра „Акушерство, гинекология и детски болести“ на МФ, и цял щат към Университетска болница „Тракия“ – един, със срок 2 месеца; академична длъжност доцент по „Обща медицина“, област на висше образование 7. Здравеопазване и спорт, професионално направление 7.1. Медицина, към катедра „Вътрешни болести и обща медицина“ – един, със срок 2 месеца от обнародването в „Държавен вестник“. Документи: Медицински факултет, ул. Армейска № 11, тел. 0888273813.

36. – Институтът по информационни и комуникационни технологии – БАН, София, обявява конкурс за заемане на академичната длъжност доцент по професионално направление 5.2. Електротехника, електроника и автоматика, специалност „Автоматизирани системи за обработка на информация и управление“ – едно място за секция „Разпределени информационни и управляващи системи“. Срок за подаване на документи – 2 месеца от обнародване на обявата в „Държавен вестник“. Документи – ул. Акад. Г. Бончев, бл. 2, стая № 305, тел. 0879 665 895.

61. – Столичната община на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че е изработен проект за подробен устройствен план (ПУП) – изменение на план за регулация и застрояване (ИПРЗ) на УПИ II-555 – „за бизнес комплекс и пг“, от кв. 6, за образуване на нов УПИ II-45 – „за ЖС“, по имотните граници на ПИ с идентификатор 68134.1105.45 по КККР, с изключение на частта, попадаща под новопредвидена улична регулация и свързаното с това изменение на контактен УПИ I – „за бензиностанция“; изменение на плана за улична регулация (ИПУР) на бул. Ал. Стамболийски в обхвата между о.т. 29б – о.т. 31 – о.т. 31а – о.т. 2 и о.т. 1а, м. Ж.к. Красна поляна; ИПУР на бул. Вардар между о.т. 11 и о.т. 6, м. Разсадника – Бежанци; план за улична регулация (ПУР) за обезпечаване на част от трасето на ул. Булина ливада по нови осови точки, както следва: о.т. 129 – 129а – 129б – 129в – 129г – 129д – 126б – 11д – 129е; о.т. 2а – 2б – 11в – 11г – 2в; о.т. 2б – 126 – 126а – 126б; о.т. 11е – 11д – 11г; ПУР за създаване на нова улица по нови о.т. 11в – о.т. 11б – о.т. 11а – о.т. 11, м. Ж.к. Западен парк; образуване на нов УПИ I – „за озеленяване“, от нов кв. 6а, м. Ж.к. Западен парк, район „Красна поляна“. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до главния архитект на Столичната община чрез Район „Красна поляна“ – СО.

67. – Столичната община на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че е изработен проект за подробен устройствен план – план за регулация и застрояване за ПИ с идентификатори по КККР 87401.7501.1271 и 87401.7501.1272 за образуване на нови УПИ I-1271 – „за производствени и складови дейности“, в кв. 52, и УПИ I-1271 – „за производствени и складови дейности“, в кв. 51, с. Яна, район „Кремиковци“, създаване на сервитут за ВЕ мрежа НН в нов УПИ I-2171, кв. 52, и план за застрояване за новите УПИ. Проектът е изложен за запознаване в Район „Кремиковци“. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от датата на обнародването в „Държавен вестник“ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общината чрез Район „Кремиковци“.

56. – Столичната община на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че е изработен проект за подробен устройствен план (ПУП) – изменение на плана за улична регулация (ИПУР) в териториален обхват: бул. Ал. Малинов в частта от о.т. 277а и от о.т. 226 в южна посока, прилежаща на кв. 36, 36б, 24 и 24е, м. Младост 4; в южна посока през Софийския околовръстен път по ул. Витошки камбани, прилежаща на кв. 4, м. В.з. Малинова долина – Бункера I етап, и на кв. 2, м. Малинова долина – Обслужващи обекти на Софийски околовръстен път, до м. В.з. Малинова долина IIБ част разширение – м. Дупките; изменение на план за улична регулация на бул. Ал. Малинов в частта от о.т. 298 в южна посока, прилежаща на кв. 36в, 36г и на кв. 36 и 36б до връзка със Софийския околовръстен път; изменение на план за улична регулация на бул. Ал. Малинов в частта между о.т. 20 и о.т. 20а и изменение на план за регулация (ИПР) за всички прилежащи УПИ, наложено от ИПУР – УПИ II – „за метро“, кв. 24, м. Младост 4; УПИ ІІI – „за метростанция и етажен паркинг – гараж“, кв. 24е, м. Младост 4; УПИ V – „за озеленяване“, кв. 36б, м. Бул. Ал. Малинов, и УПИ I-2856, 2866, 2867, 2888, 2889, 2891, 2893, 2896, 2904, 2907, 2950, 2951, 2952, 3084 – „за административно и обществено обслужване, офис сгради, жилищни сгради, хотел, училище, тп, възлова станция и пг“, кв. 4, м. В.з. Малинова долина – Бункера I етап, и план-схеми по чл. 108 от ЗУТ по част „ВиК“. Проектът е изложен в Район „Младост“, Район „Витоша“ и Район „Панчарево“ – СО. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до главния архитект на Столичната община чрез Район „Младост“, Район „Витоша“ и Район „Панчарево“ – СО.

78. – Столичната община на основание чл. 25, ал. 4 от Закона за общинската собственост съобщава, че по реда на чл. 25, ал. 2 във връзка с чл. 21, ал. 1 и чл. 25, ал. 1 от ЗОС е издадена заповед за отчуждаване на недвижим имот във връзка с реализацията на обект: „Изграждане на бул. Тодор Каблешков в участъка от ул. Луи Айер до ул. Емилиян Станев – поетапно“, район „Триадица“: Заповед за отчуждаване № СОА25-РД40-89 от 28.10.2025 г. на кмета на Столичната община на поземлен имот (ПИ) с проектен идентификатор 68134.1007.3262 (незастроен), с площ 870 кв. м, представляващ реална част от имот с идентификатор 68134.1007.266 по КККР. Собственици на имота: Недка Станчева, „Репро“ АД, „Лебанер“ ЕООД, „Сънрайз фастфууд“ ЕООД, Розалин Станчев, „Криптон електроник“ ЕООД, „Инфраинжстрой“ ЕООД, „Интерлос интернешънъл“ ЕООД и „Аутостейт“ ЕООД. Обявлението да се обнародва в „Държавен вестник“, да се публикува на интернет страницата на Столичната община и копие от него да се изпрати до кмета на район „Триадица“ за поставяне на определеното за целта място в сградата на района.

11. – Община Котел на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че е изработен проект за изменение на ПУП – ПРЗ (подробен устройствен план – план за регулация и застрояване) за УПИ І-1 в кв. 1, УПИ І-6, 7, УПИ ІІ-359 в кв. 2 и уличната регулация по плана на с. Медвен, област Сливен. Съгласно чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация.

3. – Община Кресна, област Благоевград, на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава на заинтересованите лица, че е разрешен и изработен на основание Решение № 292 по протокол № 20 от 4.11.2025 г. на ОбС – Кресна, ПУП (подробен устройствен план) – ПП (парцеларен план) за елемент на техническата инфраструктура извън границите на урбанизираната територия по реда на чл. 110, ал. 1, т. 5 от ЗУТ за определяне трасе на обект: Нов кабел НН за външно ел. захранване на ППС 2062 на „Цетин България“ ЕАД, разположена в поземлен имот с идентификатор 14492.42.32, гр. Кресна, община Кресна, област Благоевград, с дължина 230,50 м, със сервитут с широчина по 2 м от всяка страна на кабелната линия, преминаващо през следните поземлени имоти: 14492.42.7 – вид територия – горска територия; НТП – друг вид дървопроизводителна гора, вид собственост – държавна частна; дължина на преминаване – 219,25 м; площ с ограничение в ползване – 0,877 дка; собственик по данни от КРНИ-2016275060073, МЗм – ДП „ЮЗДП“ – ТП „ДГС Кресна“; 14492.42.32 – вид територия – горска територия; НТП – друг вид дървопроизводителна гора, вид собственост – държавна частна; дължина на преминаване – 11,25 м, площ с ограничение в ползване – 0,045 дка; собственик по данни от КРНИ-2016275060073, МЗм – ДП „ЮЗДП“ – ТП „ДГС Кресна“. Възложител на проекта е „Цетин България“ ЕАД с административен адрес: София, бул. Симеоновско шосе № 128, ет. 3. Проектната документация е изложена за разглеждане в стая № 109, ет. 2 в сградата на Община Кресна. Заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта за подробен устройствен план до общинската администрация – Кресна, в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ на основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ.

37. – Община Благоевград на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че е изработен проект за подробен устройствен план (ПУП) – парцеларен план (ПП) за нов въздушен кабел 20 kV от съществуващ ВЕЛ 20 kV „Айдарово“ и нов подземен кабел 20 kV от нов ЖР стълб в имот с идентификатор 04279.102.28 до нов МКТП в имот с идентификатор 04279.101.102 по кадастралната карта на Благоевград за външно ел. захранване на ФЕЦ с трасе и сервитут, засягащ и ограничаващ ползването на имоти с идентификатори 04279.101.96 (селскостопански, горски, ведомствен път – общинска собственост) и 04279.102.28 (дере – общинска собственост) по кадастралната карта на Благоевград. Проектът се намира в стая № 223 в сградата на Община Благоевград. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация – Благоевград.

43. – Община Велико Търново на основание чл. 128 от ЗУТ съобщава на заинтересованите лица, че е изработен проект за изменение на ПУП – план за регулация за изменение на ПУП на с. Пушево, община Велико Търново, в обхвата на УПИ VІ-220 и УПИ VІІ-219 от кв. 33; УПИ ІІ-215, УПИ Х-213, 214, УПИ ХІІІ-210, УПИ ІІІ-209, УПИ ІV-206, УПИ ХІІ-206, УПИ V-200, УПИ ХІ-200, УПИ VІ-199, УПИ VІІ-198, УПИ VІІІ-207 и УПИ ІХ-208 от кв. 32 и улица с о.т. 93 – 99 с цел: поставяне на вътрешните регулационни линии на УПИ VІІ-219, кв. 33 по ПУП на с. Пушево към УПИ VІ-220, кв. 33, и към УПИ ІХ-208, кв. 32, по имотните граници на ПИ № 219, кв. 33, по плана на с. Пушево, при което се закрива част от нереализирана улица с о.т. 99 – 93 и се създава нова о.т. 93а, заличава се кв. 32 и се запазва кв. 33, като се преномерират урегулираните поземлени имоти от заличения кв. 32. Проектът се намира в общинската администрация, стая № 520. На основание чл. 128, ал. 5 ЗУТ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация – Велико Търново, в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“.

1. – Община Горна Оряховица на основание чл. 129, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че с Решение № 954 от протокол № 35 от 18.12.2025 г. на Общинския съвет – Горна Оряховица, е одобрен окончателният проект на ПУП – ПП на линеен обект за елементи на техническата инфраструктура за изграждане на електропровод от мястото на присъединяване към електроразпределителната мрежа – ел. подстанция 110/20/10 kV „Горна Оряховица Изток“ в ПИ 16359.511.3251 до ФEЦ с инсталирана мощност 4.99 MW в ПИ 16359.12.6 по КК на гр. Горна Оряховица, община Горна Оряховица, извън границите на урбанизираната територия 16359.81.152, публична общинска собственост, с начин на трайно ползване – за депо за индустриални отпадъци, дължина 44,75 м, сервитут 156,50 кв. м; 16359.81.76, публична общинска собственост, с начин на трайно ползване – за друг поземлен имот за движение и транспорт, дължина 33,46 м, сервитут 116,27 кв. м. Общата дължина на трасето в неурбанизираната територия е 78,21 м/272,77 кв. м въздушен електропровод със сервитутна зона с обща ширина 3,50 м. На основание чл. 215, ал. 4 от ЗУТ заинтересованите собственици на недвижими имоти могат да се запознаят с проекта в стая № 215 на Община Горна Оряховица и при необходимост да направят мотивирани писмени възражения, предложения и искания до кмета на община Горна Оряховица в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“.

31. – Община Мадан на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава на заинтересованите лица, че е изработен проект за ПУП – план за застрояване за част от ПИ 43582.1.253 и парцеларен план, засягащ части от: ПИ 43582.1.253, ПИ 43582.1.252, ПИ 43582.1.256 и ПИ 43582.1.679 по КККР на с. Лещак, община Мадан, с възложител: Община Мадан. Предвижда се от част от ПИ 43582.1.253 да се обособи терен, отреден за изграждане на техническа инфраструктура (водоем). За обслужване на съоръжението е предвиден нов път чрез отклонение от съществуващ път (ПИ 43582.1.612), който ще се образува от части от: ПИ 43582.1.253, ПИ 43582.1.252, ПИ 43582.1.256 и ПИ 43582.1.679 по КККР на с. Лещак. Характеристика на поземлените имоти, засегнати от разработката, по данни от КККР на с. Лещак, община Мадан: ПИ 43582.1.253, м. Падала – вид собств. – частна, вид територия – земеделска, НТП – ливада, собственост на Зейди Ахмедов Брахъмов; ПИ 43582.1.252, м. Падала – вид собств. – частна, вид територия – земеделска, НТП – ливада, собственост на Борис Младенов Стойнев; ПИ 43582.1.256, м. Падала – вид собств. – частна, вид територия – земеделска, НТП – ливада, собственост на Нури Ахмедов Ахмедагов; ПИ 43582.1.679, м. Падала – вид собств. – частна, вид територия – земеделска, НТП – ливада, собственост на Хасан Мехмедов Керталиев. Проектът е изготвен във връзка с инвестиционна инициатива на Община Мадан за изграждане на обект: „Напорен водопровод от резервоар на с. Равнища до резервоар на с. Лещак и с. Леска, Резервоар с хлораторно за с. Лещак и с. Леска, Вътрешна водопроводна мрежа на с. Лещак“. Проектът се намира в сградата на общинската администрация – гр. Мадан, ет. 1, стая № 115. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация – Мадан, в едномесечен срок от обнародването на обявлението в „Държавен вестник“.

1. – Община Сандански на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава на заинтересуваните лица, че е изготвен проект за подробен устройствен план (ПУП) – парцеларен план (ПП) за елементите на техническата инфраструктура извън границите на урбанизираните територии за „Трасе за външно кабелно електрозахранване чрез нов МТТ 20/0,4 kV с трансформатор 100 kVА, нов СРС, нова кабелна линия СрН – 20 kV, нова кабелна линия НН и ГЕТ“ за обект „Жилищна сграда“ в ПИ 57176.28.21 в м. Склавски път по КККР на с. Поленица, община Сандански, област Благоевград. Засяга части от поземлени имоти с идентификатори: 57176.28.213 – вид територия – земеделска, с НТП – за селскостопански, горски, ведомствен път, вид собственост – общинска публична, и 57176.29.7 – вид територия – земеделска, с НТП – нива, вид собственост – частна. Проектът за ПУП – ПП е изложен в стая № 406, ет. 4 в сградата на Община Сандански и може да се разгледа от заинтересуваните лица всеки работен ден в определеното приемно време на Община Сандански. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация – Сандански.

57. – Община Момчилград на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава, че е изработен проект за подробен устройствен план – парцеларен план (ПУП – ПП) за поземлен имот с идентификатор 86030.13.78 по КККР но с. Върхари, община Момчилград, област Кърджали, част: Пътна – изграждане на местен път към поземлен имот с идентификатор 86030.13.78 и вход/изход към/от обекта при км 0+161, ляво. Проектът е изложен в сградата на общинската администрация, стая № 23, ет. 3. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация.

2. – Община Сандански на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава на заинтересуваните лица, че е изготвен проект за подробен устройствен план (ПУП) – парцеларен план (ПП) за елементите на техническата инфраструктура извън границите на урбанизираните територии за „Трасе за външно кабелно електрозахранване НН на жилищна сграда в ПИ 57176.29.5 в м. Склавски път по КККР на с. Поленица, община Сандански, област Благоевград. Засегнатото трасе на парцеларния план е както следва: ПИ 57176.28.213 – земеделска територия, с НТП – за селскостопански, горски, ведомствен път – общинска частна собственост, м. Склавски път по КККР на гр. Сандански. Проектът за ПУП – ПП е изложен в стая № 406, ет. 4 в сградата на Община Сандански и може да се разгледа от заинтересуваните лица всеки работен ден в определеното приемно време на Община Сандански. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересуваните лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация – Сандански.

42. – Община Якоруда на основание чл. 128, ал. 1 от ЗУТ съобщава на заинтересованите лица, че е изработен проект за подробен устройствен план – план за улична регулация за изменение на уличната регулация от о.т. 54А до о.т. 54 и подробен устройствен план – план за регулация за промяна на регулационните граници на УПИ II-1431, попадащ в обхвата на имот с пл. № 1431, кв. 95 по плана на гр. Якоруда, с възложители: Община Якоруда и Айше Зекиря Исприян. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“ заинтересованите лица могат да се запознаят с предложения проект в сградата на Община Якоруда – гр. Якоруда, ул. Васил Левски № 1, а недоволните да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация – Якоруда.

21. – Община Хасково на основание чл. 128, ал. 1 във връзка с чл. 134, ал. 2, т. 6 и чл. 131, ал. 1, т. 2 от ЗУТ съобщава, че е изработен проект за изменение на подробен устройствен план – план за улична регулация на улица с о.т. 986 – о.т. 984 и улица с о.т. 675 – о.т. 674, ж.р. Кенана, гр. Хасково. Проектът се намира в дирекция „Архитектура, градоустройство, строителство и инвестиции“ на ул. Михаил Минчев № 3, ет. 1, стая № 18, и може да бъде разгледан от всички заинтересовани лица. Приемни дни – всеки ден. Съгласно чл. 128, ал. 5 от ЗУТ в едномесечен срок от датата на обнародване в „Държавен вестник“ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта за подробен устройствен план до общинската администрация.

10. – Община с. Лесичово, област Пазарджик, съобщава, че е изработен проект за ПУП – ПРЗ на част от поземлен имот (ПИ) с идентификатор 05459.44.440, намиращ се в м. Дуванлийска махала по кадастралната карта (КК) на с. Боримечково, община Лесичово, област Пазарджик, с цел да се проведе процедура по промяна на предназначението на част от имота от друг вид дървопроизводителна гора в УПИ II-440 за ФЕЦ в устройствена зона „Пп“ (предимно производствена устройствена зона), която се предвижда в ОУП на община Лесичово, и пътен достъп до ФЕЦ и ПИ с идентификатор 05459.44.429. В новообразувания УПИ се предвижда нискоетажна свободностояща застройка с градоустройствени параметри, предвидени за тази зона. На основание чл. 128, ал. 5 от ЗУТ заинтересованите лица могат да направят писмени възражения, предложения и искания по проекта до общинската администрация в едномесечен срок от обнародването в „Държавен вестник“.

СЪДИЛИЩА

Административният съд – София-град, II тричленен състав, съобщава на основание чл. 181 от Административнопроцесуалния кодекс, че по жалба срещу разпоредбите на чл. 64, ал. 1, т. 7е от Наредбата за определяне и администриране на местни такси и цени на услуги, предоставяни от Столична община, приета с Решение № 394 от 12.06.2025 г. на Столичния общински съвет, както и т. 7е от приложение № 4 към глава 2 от Наредбата за определяне и администриране на местни такси и цени на услуги, предоставяни от Столична община, приета с Решение № 580 от 24.07.2025 г. на Столичния общински съвет, е образувано адм. д. № 13458/2025 г. по описа на съда.

Административният съд – Монтана, на основание чл. 188 във връзка с чл. 181, ал. 1 АПК съобщава, че е образувано адм. д. № 4/2026 г. по жалба на Николай Валериев Начев срещу Решение № 211 по протокол № 36 от 24.11.2025 г., в частта по т. 1, подточка – „за жилищни имоти“, на ОбС – Бойчиновци. Конституирани страни по делото са: Николай Валериев Начев, ответник – Общинският съвет – гр. Бойчиновци. Административно дело № 4/2026 г. е насрочено за 13.03.2026 г. от 10,30 ч.

Софийският градски съд с решение от 19.11.2025 г. на основание чл. 17, ал. 1, т. 8 във връзка с т. 4 и 5 ЗПП вписва промени по ф. д. № 8176/1999 г. на ПП „ВМРО – Българско национално движение“, както следва: Промяна в състава на Националния изпълнителен комитет на ПП „BMРO – Българско национално движение“, като заличава Красимир Илиев Богданов като зам.-председател и представляващ партията.

Софийският градски съд, гр. отделение, VII брачен състав, съобщава, че Александър Джинчарадзе, роден на 13.02.1985 г., грузински гражданин, без регистриран постоянен и настоящ адрес в РБ (по смисъла на ЗГР) и с неизвестен адрес в чужбина, има качеството на ответник наред с децата Омар Александров Джинчарадзе, ЕГН **********, и Хатижа Александрова Джинчерадзе, ЕГН **********, с адрес в гр. Костинброд, ул. Пейо Яворов № 5, по гр. д. № 2806/2025 г. по описа на СГС, ГО – брачни състави, VII бр. състав, образувано по предявен от Теменужка Траянова Нотева, ЕГН **********, с адрес в гр. Костинброд, ул. Пейо Яворов № 5, иск по чл. 62, ал. 2 от СК за оспорване бащинството на децата Омар Александров Джинчарадзе и Хатижа Александрова Джинчерадзе, като се укаже на същия, че в двуседмичен срок от обнародването в „Държавен вестник“ следва да се яви в деловодството на СГС, брачни състави, за връчване на книжата по делото.

Районният съд – Варна, 21-ви състав, призовава ответника Константинос Стилианос Маноларидис, роден на 13.08.1958 г. в Гърция, гражданин на Република Гърция, без регистриран постоянен и настоящ адрес в Република България, с неизвестен адрес в Република Гърция, да се яви в двуседмичен срок от обнародването в „Държавен вестник“ в деловодството на Районния съд – Варна, 21-ви състав, за да получи книжата и да подаде отговор по чл. 131 от ГПК по гр. д. № 12879/2025 г., заведено от Величка Лидиева Димова, Боян Колев Димов и Иван Огнянов Минчев по иск с правно основание чл. 34 от ЗС. Указва на лицето, че при неявяване книжата ще се смятат за редовно връчени и ще му бъде назначен особен представител на основание чл. 48, ал. 2 от ГПК.

Софийският районен съд, 164 състав, призовава Михаел Крихели, роден на 6.11.1978 г. в Грузия, гражданин на Израел, сега с неизвестен адрес, да се яви в Софийския районен съд, ГО, 164 състав, за връчване на исковата молба и приложенията към нея като ответник по гр. д. № 52277/2025 г. Книжата се намират в канцеларията на съда и могат да бъдат получени в двуседмичен срок от обнародване на съобщението в „Държавен вестник“. Михаел Крихели следва да посочи съдебен адрес в седалището на съда. В случай че Михаел Крихели не се яви, за да получи съдебните книжа в указания срок, ще му бъде назначен особен представител при условията на чл. 48, ал. 2 от ГПК.

Софийският градски съд с решение от 23.12.2025 г. на основание чл. 602 от ГПК във връзка с чл. 17, ал. 1, т. 8 от ЗПП вписва промени по ф. д. № 358/2011 г. на ПП „Партия Консервативна България“, както следва: Вписва за председател на политическата партия – Борис Янков Ячев. Вписва Национален политически съвет в персонален състав, както следва: Борис Янков Ячев – председател, Данчо Димитров Хаджиев – зам.-председател, Доброслав Иванов Иванов – зам.-председател, Андон Боянов Андонов – зам.-председател, Петко Илиев Събев – член, Костадин Иванов Гаров – член, Димитринка Петкова Петкова – член, Диана Славчева Фъртунова – член, Николай Георгиев Маринов. Вписва Национален изпълнителен комитет в персонален състав, както следва: Борис Янков Ячев – председател, Данчо Димитров Хаджиев – зам.-председател, Доброслав Иванов Иванов – зам.-председател, Андон Боянов Андонов – зам.-председател. Вписва Национална контролна комисия в персонален състав, както следва: Петър Христов Петров – председател, Надежда Асенова Гърбева – член, Манол Иванов Чакъров – член. Партията се представлява от Борис Янков Ячев – председател.

Софийският градски съд с решение от 22.12.2025 г. на основание чл. 17, ал. 1, т. 8 от ЗПП вписва промени по ф. д. № 831/2013 г. по партидата на Политическа партия „Булгари“, а именно: Промяна на наименованието на партията: Политическа партия „Съпротива“. Вписва нов устав на партията, приет на конгреса на 8.11.2025 г. Вписва Георги Венелинов Георгиев – председател на партията. Нов състав на Централната контролна комисия на партията: Теодор Лъчезаров Захариев, Салваторе Цанов Банков, Юлиян Петров Петров. Политическата партия се представлява от председателя Георги Венелинов Георгиев.

ПОКАНИ И СЪОБЩЕНИЯ

1. – Управителният съвет на Сдружение на софийските народни читалища-2005 – София, на основание чл. 26 от ЗЮЛНЦ свиква редовно общо годишно отчетно събрание на 4.03.2026 г. от 15 ч. в залата на Народно читалище „Славянска беседа-1880“, ул. Г. С. Раковски № 127, при следния дневен ред: 1. отчетен доклад на УС за дейността на ССНЧ през 2025 г.; 2. счетоводен отчет; финансов резултат за 2025 г.; 3. отчет на контролния съвет на сдружението; 4. изказвания по т. 1, 2 и 3; предложения; 5. разни. На основание чл. 27 от ЗЮЛНЦ при липса на кворум събранието ще се проведе същия ден в 16 ч., на същото място и при същия дневен ред.

2. – Управителният съвет на сдружение „Научно-технически съюз по текстил, облекло и кожи“ – София, на основание чл. 26 от ЗЮЛНЦ във връзка с чл. 18 от устава на НТС по ТОК свиква общо събрание на сдружението на 26.03.2026 г. от 10 ч. в София, ул. Г. С. Раковски № 108, ет. 3, зала № 312, при следния дневен ред: 1. отчет за дейността на УС на НТС по ТОК за периода от април 2021 до април 2026 г.; 2. отчет на РК на НТС по ТОК за периода от април 2021 до април 2026 г.; 3. приемане на план-програма на сдружението за 2026 г.; 4. приемане на бюджет на сдружението за 2026 г.; 5. освобождаване на управителния съвет от отговорност; 6. освобождаване на ревизионната комисия от отговорност; 7. освобождаване и избор на членове на управителния съвет; 8. освобождаване и избор на членове на ревизионната комисия; 9. изменения и допълнения в устава на сдружението.

75. – Управителният съвет на „ВСК Kapacypa – 24620“ – с. Свобода, област Стара Загора, на основание чл. 26 от ЗЮЛНЦ и чл. 19 от устава на „ВСК Kapacypa – 24620“ свиква извънредно общо събрание на всички свои членове на 31.03.2026 г. от 10 ч. в киносалона на в.ф. при следния дневен ред: 1. разглеждане на състоянието и вземане на решение за бъдещето на „ВСК Карасура – 24620“ и перспективи за развитие; 2. освобождаване на председателя, зам.-председателя и секретаря на „ВСК Карасура – 24620“; 3. освобождаване на членове на управителния съвет на „ВСК Карасура – 24620“; 4. избиране на председател и членове на управителния съвет; 5. разни.

1. – Управителният съвет на дружество „Тракия“ – Ямбол, на основание чл. 26 от ЗЮЛНЦ свиква редовно общо събрание на 11.03.2026 г. от 17 ч. в зала „Проф. Иван Попов“ в Дома на техниката в Ямбол, ул. Джон Атанасов № 8 , при следния дневен ред: 1. отчет на УС и КС за дейността на дружеството през 2025 г.; 2. отчет за изпълнението на бюджета за 2025 г.; 3. приемане на план за работа на дружеството през 2026 г.; 4. приемане на бюджет на дружеството за 2026 г.; 5. попълване състава на УС на дружеството; 6. избор на КС на дружеството; 7. определяне размера на членския внос; 8. промени в устава на дружество „Тракия“. При липса на кворум на основание чл. 27 от ЗЮЛНЦ събранието ще се проведе при същия дневен ред същия ден, на същото място в 18 ч.

Правна информация

Информацията, публикувана на тази страница, е с информативен характер и не представлява официално издание на Държавен вестник. За правно валидни са публикациите в официалното издание на Държавен вестник, достъпно на dv.parliament.bg. Макар да полагаме всички усилия за точност и актуалност на информацията, не носим отговорност за евентуални грешки или пропуски. Препоръчваме винаги да проверявате официалния източник при вземане на правни решения.

19.03.2026 г., 22:33 · 4ffa635